Jeremiah son of Hilkiah, speaking the word of the Lord to Judah and Jerusalem.
No Peace, No Healing: Judah Refuses to Return
Judah refuses to return, rejects the Lord's word while claiming wisdom, receives false peace instead of true healing, and therefore faces judgment that leaves Jeremiah grieving over an unhealed wound.
Reading a chapter
What this page is: Each chapter page shows the big idea, the argument flow, key original-language terms, doctrine connections, and passage units, all in one place.
How to use it: Start with the Overview tab to get the chapter's main point. Then move to Passages to study individual units, or Language to trace key terms.
Going deeper: The Doctrines and Motifs tabs show how this chapter connects to the broader biblical story.
Judah refuses to return, rejects the Lord's word while claiming wisdom, receives false peace instead of true healing, and therefore faces judgment that leaves Jeremiah grieving over an unhealed wound.
Jeremiah 8 argues that Judah's judgment is deserved because the people persist in unnatural refusal to return, leaders mishandle God's word, false prophets promise peace without healing, and the people reject the only word that could truly restore them.
Judah, Jerusalem, kings, officials, priests, prophets, and the people who persist in covenant rebellion.
Jeremiah 8 continues the judgment announced in the temple sermon of Jeremiah 7. The desecration and judgment imagery moves from temple false security and Topheth to the humiliation of leaders, the exposure of false wisdom, the failure of deceptive prophets, and Jeremiah's lament over Judah's wound.
Judah refuses to return, rejects the Lord's word while claiming wisdom, receives false peace instead of true healing, and therefore faces judgment that leaves Jeremiah grieving over an unhealed wound.
Jeremiah son of Hilkiah, speaking the word of the Lord to Judah and Jerusalem.
Judah, Jerusalem, kings, officials, priests, prophets, and the people who persist in covenant rebellion.
Jeremiah 8 continues the judgment announced in the temple sermon of Jeremiah 7. The desecration and judgment imagery moves from temple false security and Topheth to the humiliation of leaders, the exposure of false wisdom, the failure of deceptive prophets, and Jeremiah's lament over Judah's wound.
- Judah lives under imminent judgment yet refuses to return. Religious and civic leaders mislead the people with false peace, while the people cling to deceit, idolatry, and confidence in religious wisdom.
The chapter assumes burial honor and shame, astral worship, migratory bird patterns, scribal interpretation of Torah, false prophetic reassurance, harvest imagery, serpent imagery, mourning customs, balm from Gilead, and the role of prophets and priests in spiritual diagnosis.
Jeremiah 8 exposes the failure of Judah's leaders, wisdom claims, and religious healing. It continues Jeremiah's early covenant lawsuit by showing that the people refuse to return and that their wound cannot be healed by false peace. The chapter deepens the need for true repentance, true word, and a healing only the Lord can provide.
The chapter moves from the disgrace of dead leaders and idolatrous bones, to the people's unnatural refusal to return, to the exposure of false scribal wisdom, to the condemnation of prophets and priests who promise peace, to the certainty of judgment, and finally to Jeremiah's anguished lament over a people for whom harvest has passed and healing has not come.
Theological exposition and fulfillment
Jeremiah 8 clarifies the gospel by showing that sinners need more than religious wisdom claims, false peace, and surface healing. Judah has the law but rejects the word. Leaders promise peace but do not heal. The wound remains. The gospel announces Christ as the true wisdom of God, the faithful Word, the true peace, and the healing physician. Through his cross and resurrection, he deals with sin honestly, bears judgment, and gives the Spirit who brings true repentance and restoration.
Judah's dead leaders and people are disgraced before the heavenly bodies they worshiped.
The people act unnaturally by refusing to return to the Lord, unlike birds that know their seasons.
Scribes and wise men are shamed because they mishandle and reject the word of the Lord.
Greedy prophets and priests heal the wound lightly and proclaim peace where no peace exists.
The Lord withdraws agricultural blessing as judgment.
The people gather in doomed cities and face terror, enemy invasion, and serpent-like judgment.
Jeremiah is overcome by grief over his people while the Lord identifies idolatry as the cause.
Harvest and summer pass, but salvation does not come.
Jeremiah mourns the lack of healing for the wound of his people.
- 8:1-3: Those who worshiped the heavenly bodies will have their bones exposed before them in shame.
- 8:4-7: The people cling to deceit and refuse to return, acting with less wisdom than migratory birds.
- 8:8-9: Claimed wisdom collapses because scribes handle the law falsely and the wise reject the word of the Lord.
- 8:10-12: Greedy religious leaders deceive the people with false peace and feel no shame.
- 8:13: The Lord removes fruitfulness as a sign of covenant judgment.
- 8:14-17: The people recognize sin but face poisoned judgment, northern invasion, and disaster that cannot be charmed away.
- 8:18-19: The prophet is crushed by grief as the people cry from a distant land and the Lord answers with the reason for judgment.
- 8:20: The people's lament captures the tragedy of missed deliverance.
- 8:21-22: The chapter ends with Jeremiah's sorrowful question over the unhealed wound of his people.
Form in passage Feminine · Plural · Construct What is this?
Sense bones, skeletal remains
Definition The bones or bodily remains of the dead.
References Jeremiah 8:1
Lexicon bones, skeletal remains
Why it matters Exposed bones portray postmortem disgrace and the final shame of idolatry.
Sense heavenly bodies, astral host
Definition Sun, moon, and the host of heaven, here objects of idolatrous devotion.
References Jeremiah 8:2
Lexicon heavenly bodies, astral host
Why it matters The idols Judah loved and served become witnesses to their shame, not sources of rescue.
Pastoral Entry
שׁוּב is the great turning-word of the Hebrew Bible. At its most basic it describes physical motion — someone who goes away and comes back, an army that retreats, a hand that is withdrawn. But from that material root, Scripture draws something far more weighty: the movement of the whole person away from destruction and back toward God. In the prophets especially, שׁוּב becomes the central verb of appeal, the word God uses when He calls His people to abandon the path they are on and orient themselves toward Him again. It is not merely an emotional experience or a private spiritual adjustment. It is a reorientation — a turning of direction, will, loyalty, and practice.
Two dimensions of שׁוּב must be held together. The first is departure: genuine covenantal turning involves leaving something — an idol, a pattern of injustice, a posture of self-sufficiency, a covenant broken. The prophets are clear that returning to God means turning away from what is wrong. The second is arrival: the movement is not only away from sin but toward a Person. The prophets consistently frame this as return to YHWH, to His ways, to His covenant. שׁוּב is therefore not self-reform. It is relational re-entry — coming home to the God who has not moved.
What makes this word theologically irreplaceable is the exile context in which it burns most brightly. Israel's displacement from the land is never presented simply as a geopolitical catastrophe. It is the spatial consequence of a spiritual direction. The nation had turned away from God, and the curses of the covenant followed. But through the prophets, God calls שׁוּב — not simply as a demand, but as the announcement that return is still possible, that the door has not closed, that the God who judged is also the God who restores.
In pastoral use, שׁוּב must not be reduced to a single sermon moment or an altar-call transaction. Its roughly 1,073 occurrences span the full range of Israelite life — narrative, law, wisdom, prophecy, and prayer — which means the turn it names can be initial, repeated, communal, individual, urgent, and ongoing. The NT counterpart G3340 metanoeō carries forward this same dual structure: a change of mind that issues in a changed direction. To understand שׁוּב is to understand why biblical repentance is neither self-flagellation nor superficial remorse. It is the movement of a person, or a people, who turn from where they were headed and walk back toward the God who has been waiting.
Sense to return, turn back, repent
Definition To turn back or return, often used for repentance.
References Jeremiah 8:4-5
Lexicon to return, turn back, repent
Why it matters The chapter's central accusation is that Judah refuses to return.
Form in passage Feminine · Singular · Absolute What is this?
Sense persistent turning away, enduring apostasy
Definition A lasting or stubborn pattern of turning away.
References Jeremiah 8:5
Lexicon persistent turning away, enduring apostasy
Why it matters Judah's rebellion is not momentary weakness but persistent refusal.
Sense deceit, fraud, treachery
Definition Deceptive practice or falsehood.
References Jeremiah 8:5
Lexicon deceit, fraud, treachery
Why it matters The people cling to deceit and refuse to return.
Pastoral Entry
מִשְׁפָּט is one of the great load-bearing words of the Old Testament, with the local OT index currently counting about 424 uses and carrying a range of meaning that English forces us to spread across several words: justice, judgment, ordinance, legal right, custom, due order. The breadth is not imprecision — it reflects the Hebrew imagination that saw these as related aspects of ordered covenant life.
At its judicial core, מִשְׁפָּט names the act of rendering a verdict — the formal determination of what is right in a contested situation, pronounced by someone with authority to settle it. It can cover the arc of a legal matter: the case brought, the hearing held, the sentence declared, and the penalty carried out. In Israel's public life, מִשְׁפָּט named the work of judges at the gate, the decisions of kings in their courts, and the ordinances by which the community ordered itself.
But מִשְׁפָּט is more than procedural correctness. The prophets reveal that it names God's own character expressed in the ordering of human society. When justice flows down like water, it is not merely a reform agenda — it is the shape of God's rule made visible in the world. The word carries weight on both sides: it protects those who are wronged, giving them what is their due, and it confronts those who bend the process in favor of power. In this sense מִשְׁפָּט is covenant justice — the justice that belongs to a God who is neither partial nor purchasable.
Pastorally, the word resists reduction. It cannot be domesticated into private virtue alone or inflated into a vague social cause. מִשְׁפָּט is concrete and relational: a widow receiving what is owed her, an orphan's case heard fairly, a poor man's dignity defended at the gate, a people whose king governs in the fear of God. And because God himself is described as a lover of מִשְׁפָּט, the word finally names not merely an obligation but a delight — justice that springs from who God is and that he calls his people to embody.
Sense judgment, justice, ordinance, requirement
Definition Justice, judgment, or a prescribed order or requirement.
References Jeremiah 8:7
Lexicon judgment, justice, ordinance, requirement
Why it matters Birds know their appointed patterns, but Judah does not know the Lord's requirements.
Pastoral Entry
תּוֹרָה is not a burden — at least, not in its own self-understanding. Ps 119:97 ('Oh how I love your law! It is my meditation all the day') and Ps 1:2 ('his delight is in the law of the Lord, and on his law he meditates day and night') describe תּוֹרָה as the object of love and delight, not merely obligation. The root meaning — direction, instruction, what is pointed out — frames it as the gift of a teacher to a student, not the edict of a tyrant to a subject.
YHWH gives תּוֹרָה as the covenant people's guide for life in the land; it is the shape of covenant loyalty. Deut 33:4 ('Moses commanded us a law') names it as Israel's possession — תּוֹרָה is part of what Israel is given when it is constituted as YHWH's people. The prophets' critique (Isa 1:10; Hos 4:6: 'my people are destroyed for lack of knowledge; because you have rejected knowledge, I reject you from being a priest to me; and since you have forgotten the law of your God, I also will forget your children') is not of תּוֹרָה itself but of Israel's abandonment of it.
The NT's relationship to תּוֹרָה is not simple abolition: Matt 5:17-18 ('I have not come to abolish the Law or the Prophets; I have not come to abolish them but to fulfill them') is Jesus' direct address to the question, and the answer is fulfillment.
Sense law, instruction, teaching
Definition The LORD's instruction or law.
References Jeremiah 8:8
Lexicon law, instruction, teaching
Why it matters The people claim wisdom because they have the law, but the scribes handle it falsely.
Form in passage Masculine · Singular · Construct What is this?
Sense false or lying pen
Definition A writing instrument or scribal activity characterized by falsehood.
References Jeremiah 8:8
Lexicon false or lying pen
Why it matters The phrase condemns corrupt handling of the Lord's instruction.
Pastoral Entry
חָכָם (chakam) is the Hebrew adjective for wise — but wisdom in the OT is not abstract intelligence or intellectual achievement. Chakam is the person who has aligned their life with reality as YHWH defines it, who fears YHWH and therefore understands how the world works. Proverbs 9:10 gives the definition: 'The beginning of wisdom (chokhmah, H2451) is the fear of the Lord (yirat YHWH)' — the chakam person is the one whose wisdom is rooted in the recognition of who God is. Chakam covers the skilled artisan (Exod 28:3), the wise ruler (1 Kgs 3:12), the sage counselor, and the person who navigates life with skill. All these uses share the sense that chakam-ness is the ability to read reality rightly and act accordingly.
Proverbs is the book of chakam in its most concentrated form. Proverbs 1:5 sets the trajectory: 'Let the chakam hear and increase in learning, and the one who understands acquire guidance.' The chakam is not a fixed state but a growing orientation — the already-wise person keeps receiving, keeps increasing, keeps learning. Wisdom is the direction of a life, not a destination reached. The fool (kesil, eviyl, nabal) is the person who thinks they already know enough, who despises instruction (Prov 1:7, 12:15).
First Kings 3-4 gives chakam its royal application: Solomon asks for a lev shomea (hearing heart) to discern between good and evil (1 Kgs 3:9), and YHWH gives him chokhmah and binah (wisdom and understanding, 1 Kgs 3:12). The chakam king is the king who governs in alignment with divine wisdom. The failure of Solomon's later years (1 Kgs 11) is the failure to sustain the chakam orientation — even the greatest chakam in the OT proved that human wisdom is unstable without the sustained yirat YHWH.
Exodus 28:3 introduces the chakam-lev (skillful of heart) artisans who make the priestly garments: 'You shall speak to all who are skillful (chakam-lev), whom I have filled with a spirit of skill (ruach chokhmah).' Chakam here is technical mastery in the service of worship — the craftsmen's skill is a divine gift (YHWH fills them with it) and is deployed for the construction of the sanctuary. The chakam-lev who builds the holy things is like the chakam-lev who governs justly: both are people who apply divinely-given skill to their God-appointed domain.
For the preacher, חָכָם (chakam) answers the fundamental question: what kind of person does the fear of YHWH produce? A chakam — someone whose life is skillfully aligned with reality as God defines it.
Sense wise, skilled, learned
Definition Those considered wise, skilled, or learned.
References Jeremiah 8:8-9
Lexicon wise, skilled, learned
Why it matters Claimed wisdom collapses when the word of the Lord is rejected.
Form in passage Qal · Perfect · 3rd Person · Common · Plural What is this?
Sense to reject, despise, refuse
Definition To reject, refuse, or despise.
References Jeremiah 8:9
Lexicon to reject, despise, refuse
Why it matters The wise reject the word of the Lord, proving they lack wisdom.
Pastoral Entry
דָּבָר (dabar) is one of the most theologically rich words in the Hebrew Bible. The same word covers 'word' in the sense of spoken utterance, 'matter' or 'thing' in the sense of a real-world event, and 'affair' in the sense of a legal or administrative case. The range itself is significant: in Hebrew thought, a dabar is not merely a sound or a symbol but a living reality that connects speech and event, utterance and outcome.
The dabar YHWH (word of the Lord) is the primary theological use — the formula that introduces prophetic speech throughout the OT ('the word of the Lord came to me,' Jer 1:4; Ezek 1:3; etc.). The word of the Lord is not merely information about God's intentions; it is the active agency of God Himself entering history. When God speaks, things happen: Genesis 1 creates by dabar — 'God said, "Let there be light," and there was light.' The dabar of God does not describe a reality that already exists; it creates the reality it names.
Isaiah 40:8 gives the dabar its most famous statement of permanence: 'The grass withers, the flower fades, but the word (dabar) of our God will stand forever.' In context, this is a promise about the reliability of God's purposes for Israel — the imperial powers and their words will pass away, but God's dabar will not. The NT reads this as the ground for the gospel's permanence (1 Pet 1:24-25 quotes Isa 40:8 for 'the living and abiding word of God' by which people are born again).
Psalm 119 is the OT's most sustained meditation on the dabar of God — 176 verses of engagement with the word, instruction, statutes, and commands. The central claim running through all 22 stanzas is that the dabar of God is the source of life, wisdom, comfort, and orientation. 'I have stored up your word (dabar) in my heart, that I might not sin against you' (Ps 119:11). The dabar is not merely read but internalized — hidden in the heart where it becomes the motivation for faithful living.
For the preacher, דָּבָר is the word that insists God speaks and that His speech does things. The sermon is not commentary on the word; it is the continued vehicle of the word's active agency in the congregation.
Sense the LORD's word, message, command
Definition The revealed speech and message of the LORD.
References Jeremiah 8:9
Lexicon the LORD's word, message, command
Why it matters Rejecting the word of the Lord makes all claimed wisdom foolish.
Form in passage Qal · Participle active What is this?
Sense greedy for unjust gain
Definition The pursuit of gain, often unjust or exploitative.
References Jeremiah 8:10
Lexicon greedy for unjust gain
Why it matters Greed corrupts everyone from least to greatest and shapes false ministry.
Pastoral Entry
שֶׁקֶר is the Hebrew noun for falsehood, lie, deception — but its range is wider than a single English word captures. BDB's definitions include: falsehood, lying, deception, what is false, disappointment, and vanity (in the sense of what comes to nothing). The root idea is that which does not correspond to reality — the word, the action, or the claim that presents a false picture.
שֶׁקֶר is currently counted by the local OT index at about 113 uses across several major registers. First, the judicial register: 'you shall not bear false witness' (Exod 20:16 uses שָׁוְא, the synonym, but Exod 23:7 uses שֶׁקֶר — 'keep far from a false matter'); a witness who testifies שֶׁקֶר destroys justice at its source. Second, the prophetic register: the false prophets speak שֶׁקֶר (Jer 14:14, 'prophesying a lie'; Jer 23:25-26, 'they prophesy lies in my name; I did not send them'); the prophet who claims to speak for God when God has not sent them is the paradigmatic שֶׁקֶר-speaker.
Third, the idolatry register: idols are called שֶׁקֶר because they are false — they claim divine status they do not have; Jer 10:14 calls the idol-maker's product שֶׁקֶר ('the molten image is falsehood, and there is no breath in them'). Fourth, the relational register: friends and allies who prove unfaithful are called שֶׁקֶר; trust that is not warranted by reality is trust placed in falsehood.
The Psalms' use of שֶׁקֶר is particularly concentrated: Psalm 119 alone uses it 8 times to express the psalmist's hatred of falsehood and love of the true (אֱמֶת) in contrast. The fundamental theological claim embedded in שֶׁקֶר is that the God who is true (אֱמֶת is one of his primary attributes) is the judge of all שֶׁקֶר. Jeremiah's contrast between the false prophets who speak שֶׁקֶר and the true prophet who speaks what God actually said is the OT's paradigmatic account of the conflict between the true word and the false word.
Sense lie, falsehood, deception
Definition Falsehood or deception.
References Jeremiah 8:10
Lexicon lie, falsehood, deception
Why it matters Prophets and priests practice deceit while claiming to heal.
Form in passage Masculine · Singular · Construct What is this?
Sense break, fracture, wound, ruin
Definition A breaking, fracture, ruin, or wound.
References Jeremiah 8:11, 8:21
Lexicon break, fracture, wound, ruin
Why it matters Judah's wound is treated lightly by false leaders but remains unhealed.
Pastoral Entry
שָׁלוֹם is perhaps the most recognized Hebrew word outside the Hebrew-speaking world, and among the most consistently flattened by translation. English reaches for it with words like peace, welfare, safety, health, and prosperity — each of which catches something real without ever bearing the word's full weight. What שָׁלוֹם actually names is a condition: the state in which nothing essential is missing, broken, disordered, or out of its proper place. It is not primarily the absence of conflict. It is the presence of completeness. When שָׁלוֹם exists, everything that should be whole is whole.
In the everyday life of ancient Israel, שָׁלוֹם functions as the standard greeting and farewell — not because Israelites were sentimental, but because asking after someone's שָׁלוֹם was asking after everything: their physical health, the safety of their household, the state of their relationships, the sufficiency of their provisions, and their standing before God and neighbor. The word gathers into one what English must split into five or six separate questions. That gathering is its genius and its challenge. Teaching it requires resisting the impulse to collapse it back into whichever slice of it feels most spiritual.
In the theological register of the Old Testament, שָׁלוֹם becomes one of the covenant's defining promises. When God grants שָׁלוֹם, He is not calming anxieties or suspending conflict. He is actively restoring what sin has disordered — reconciling broken relationships, securing the community within its proper boundaries, satisfying every legitimate need of body and soul, and establishing the conditions in which human beings can flourish under His care. The covenant curses of Deuteronomy work in the opposite direction: covenant rupture produces the dissolution of שָׁלוֹם across every dimension of life — war, disease, scarcity, exile, the loss of God's presence. The word therefore carries within it the entire logic of Israel's covenant existence.
For the preacher and teacher, שָׁלוֹם is both a corrective and an opening. It corrects the thin version of peace that Christian piety so easily settles into — an inner spiritual calm, a personal emotional equilibrium, a quiet feeling that all is well — and opens the congregation to the full scope of what God's redeeming work intends: the comprehensive ordering of all things under His reign. It is the word that connects the garden before the fall to the city at the end of Revelation, and that names, at every point between, what God is working to restore.
Sense peace, wholeness, welfare
Definition Peace, welfare, completeness, or wholeness.
References Jeremiah 8:11, 8:15
Lexicon peace, wholeness, welfare
Why it matters False peace is proclaimed where no true peace exists.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Qal · Imperfect · 3rd Person · Masculine · Plural What is this?
Sense to be ashamed, disgraced
Definition To feel shame or experience disgrace.
References Jeremiah 8:12
Lexicon to be ashamed, disgraced
Why it matters Judah's leaders are not ashamed and do not know how to blush.
Form in passage Masculine · Plural · Absolute What is this?
Sense grapes
Definition Fruit of the vine.
References Jeremiah 8:13
Lexicon grapes
Why it matters Loss of grapes symbolizes withdrawal of covenant fruitfulness.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Form in passage Feminine · Plural · Absolute What is this?
Sense figs
Definition Fruit of the fig tree.
References Jeremiah 8:13
Lexicon figs
Why it matters Loss of figs marks covenant curse and loss of blessing.
Form in passage Masculine · Singular · Absolute What is this?
Sense water of poison or bitter gall
Definition Poisoned or bitter water associated with judgment.
References Jeremiah 8:14
Lexicon water of poison or bitter gall
Why it matters Judah receives poison because they sinned against the Lord.
Form in passage Masculine · Plural · Absolute What is this?
Sense serpents, snakes
Definition Serpents or snakes, often associated with danger or judgment.
References Jeremiah 8:17
Lexicon serpents, snakes
Why it matters The Lord sends serpents that cannot be charmed, picturing unavoidable judgment.
Sense to whisper, charm, enchant
Definition To whisper an incantation or charm.
References Jeremiah 8:17
Lexicon to whisper, charm, enchant
Why it matters The serpents cannot be charmed, showing judgment cannot be controlled by human technique.
Sense daughter of my people
Definition A personified expression for the covenant people in vulnerability and suffering.
References Jeremiah 8:19, 8:21, 8:22
Lexicon daughter of my people
Why it matters Jeremiah uses tender language while lamenting the people's crushing wound.
Pastoral Entry
יָשַׁע is the great saving verb of the Hebrew Bible. It is the root that gives Israel her vocabulary of rescue, her songs of deliverance, and ultimately the name of the one whom the whole canon moves toward: Yeshua. But pastors should resist reaching immediately for that etymology. The verb must first be heard on its own terms, in all the weight it carries across about 206 occurrences in the local Hebrew artifact.
At its core, יָשַׁע names the act of bringing someone out of a situation they could not escape on their own — a military enemy, a life-threatening danger, an overwhelming humiliation, the grip of death itself. BDB traces the root sense to being open, wide, or free; the causative thrust of the verb is to bring another into that wide, unencumbered space. This is not mere rescue from inconvenience. The word is used of God's arm intervening in history, of warriors delivering besieged towns, of a king's power over his enemies, and of the Lord alone saving when no human instrument remains.
The verb is used both of human deliverers and of God, but the theological pressure of the OT pushes relentlessly toward one conclusion: only God saves in the fullest and final sense. Humans may be instruments, but the arm that ultimately delivers belongs to the Lord. Isaiah makes this most sharply: 'I am the Lord your God, the Holy One of Israel, your Savior' (Isa. 43:3). The verb does not merely describe a transaction. It identifies the character and the exclusive prerogative of the God of Israel. To be saved by him is to be freed from whatever held you, placed in the wide and unencumbered space of his mercy, and known as his.
For the pastor, this word carries pastoral weight in both directions. It comforts the person who has come to the end of their own resources — there is a God who saves, who has a history of saving, whose nature is to save. And it corrects the person who imagines that salvation is a cooperative project, that God assists while the human manages the rest. יָשַׁע names an intervention, not a partnership of equals. The God of Israel is the Savior.
Form in passage Niphal · Perfect · 1st Person · Common · Plural What is this?
Sense to be saved, delivered, rescued
Definition To be saved or delivered from danger.
References Jeremiah 8:20
Lexicon to be saved, delivered, rescued
Why it matters The people's cry that they are not saved captures missed deliverance and deep despair.
Cross-language bridge 1 link · View in lexicon
Sense balm, resin, healing ointment
Definition A resin or balm associated with medicinal use, especially connected with Gilead.
References Jeremiah 8:22
Lexicon balm, resin, healing ointment
Why it matters The balm question expresses the tragedy that Judah's wound remains unhealed despite the availability of healing imagery.
Sense Gilead, region east of the Jordan
Definition A region associated with balm and medicinal resin.
References Jeremiah 8:22
Lexicon Gilead, region east of the Jordan
Why it matters Gilead symbolizes available medicinal resources, heightening the lament over no healing.
Pastoral Entry
רָפָא is the Hebrew verb for healing — to heal, to cure, to make whole. The divine name יְהוָה רֹפְאֶךָ (the Lord who heals you, Exod 15:26) is built on this word: healing is not just something God does but part of who he declares himself to be. The local Hebrew artifact indexes the verb at about 69 OT occurrences and operates across a range that English often separates: physical healing, the healing of wounds and diseases; emotional healing, the healing of grief and broken hearts; and the prophetic use of רָפָא for the spiritual restoration of Israel from the condition of apostasy and exile.
All three are present in the OT's use of the word, and the prophets in particular hold them together without separating them. Isaiah 53:5 applies רָפָא to the effect of the Servant's wounds: 'by his wounds we are healed.' The Servant's stripes address not merely the physical suffering of Israel but the comprehensive brokenness — moral, spiritual, physical, national — that the Servant's bearing of sin addresses.
Psalm 147:3 applies רָפָא to the emotional dimension: 'he heals the broken-hearted and binds up their wounds.' Jeremiah 30:17 and Hosea 6:1-2 use רָפָא for the national healing that God promises after judgment: 'I will restore health to you and heal your wounds, declares the Lord.' The range from Naaman's skin to Israel's broken-hearted to the nation's apostasy-wounds is the full semantic field of רָפָא.
The preacher who holds this word without flattening it to one dimension has access to the OT's holistic vision of what healing means when the Healer is God: it addresses the person in all their dimensions, and its scope extends to the community and even the land (2 Chr 7:14, 'I will heal their land').
Form in passage Qal · Participle active What is this?
Sense healer, physician
Definition One who heals or practices healing.
References Jeremiah 8:22
Lexicon healer, physician
Why it matters The physician question points to the absence of true healing for Judah's wound.
Form in passage Feminine · Singular · Construct What is this?
Sense healing, restoration, recovery
Definition Healing, repair, or restoration of health.
References Jeremiah 8:22
Lexicon healing, restoration, recovery
Why it matters The final question asks why healing has not come to the wound of the people.
Lexicon data: MorphGNT Strong's Dictionary XML (CC0) · Open Scriptures Hebrew Bible (CC BY 4.0) · Open Scriptures Hebrew Lexicon (CC BY 4.0) · STEPBible Data (CC BY 4.0) · Full details
| v.1 | H3318יָצָאHiphil · Imperfect · Indicative/jussiveH3427יָשַׁבQal · Participle |
| v.10 | H5414נָתַןQal · Imperfect · Indicative/cohortativeH1214בָּצַעQal · ParticipleH6213עָשָׂהQal · Participle |
| v.11 | H7043קָלַלNiphal · Participle passive |
| v.12 | H3001יָבֵשׁHiphil · Perfect · IndicativeH6213עָשָׂהQal · Perfect · IndicativeH954בּוּשׁQal · Infinitive absoluteH954בּוּשׁQal · Imperfect · Indicative/jussiveH3045יָדַעQal · Perfect · IndicativeH5307נָפַלQal · Imperfect · Indicative/jussiveH3782כָּשַׁלNiphal · Imperfect · Indicative/jussiveH559אָמַרQal · Perfect · Indicative |
| v.13 | H622אָסַףQal · Infinitive absoluteH5034נָבֵלQal · Perfect · Indicative |
| v.14 | H3427יָשַׁבQal · ParticipleH622אָסַףNiphal · Imperative · ImperativeH2398חָטָאQal · Perfect · Indicative |
| v.15 | H6960קָוָהPiel · Imperative · Imperative |
| v.16 | H8085שָׁמַעNiphal · Perfect · IndicativeH7493רָעַשׁQal · Perfect · Indicative |
| v.17 | H7971שָׁלַחPiel · Participle |
| v.2 | H1980הָלַךְQal · Perfect · IndicativeH7812שָׁחָהNitpael · PerfectiveH622אָסַףNiphal · Imperfect · Indicative/jussiveH6912קָבַרNiphal · Imperfect · Indicative/jussiveH1961הָיָהQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.20 | H5674עָבַרQal · Perfect · IndicativeH3615כָּלָהQal · Perfect · IndicativeH3467יָשַׁעNiphal · Perfect · Indicative |
| v.21 | H7665שָׁבַרHophal · Perfect · IndicativeH6937קָדַרQal · Perfect · Indicative |
| v.22 | H7495רָפָאQal · ParticipleH5927עָלָהQal · Perfect · Indicative |
| v.23 | H5414נָתַןQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.4 | H559אָמַרQal · Perfect · IndicativeH6965קוּםQal · Imperfect · Indicative/jussiveH7725שׁוּבQal · Imperfect · Indicative/jussiveH7725שׁוּבQal · Imperfect · Indicative/jussive |
| v.5 | H7725שׁוּבPolel · PerfectiveH5329נָצַחNiphal · Participle passiveH2388חָזַקHiphil · Perfect · IndicativeH3985מָאֵןPiel · Perfect · Indicative |
| v.6 | H7181קָשַׁבHiphil · Perfect · IndicativeH1696דָבַרPiel · Imperfect · Indicative/jussiveH5162נָחַםNiphal · Participle passiveH6213עָשָׂהQal · Perfect · IndicativeH7725שׁוּבQal · ParticipleH7857שָׁטַףQal · Participle |
| v.7 | H3045יָדַעQal · Perfect · IndicativeH8104שָׁמַרQal · Perfect · IndicativeH3045יָדַעQal · Perfect · Indicative |
| v.8 | H559אָמַרQal · Imperfect · Indicative/jussiveH6213עָשָׂהQal · Perfect · Indicative |
| v.9 | H954בּוּשׁHiphil · Perfect · IndicativeH2865חָתַתQal · Perfect · IndicativeH3988מָאַסQal · Perfect · Indicative |
Aspect in Hebrew is grammatical form, not tense. Perfect = completed action; Imperfect = incomplete/ongoing. Stem modifies action type (Qal=simple, Niphal=passive, Piel=intensive).
Morphology: OSHB WLC (Open Scriptures, CC BY 4.0) · STEPBible TEHMC (Tyndale House, CC BY 4.0)
Theological Argument
Jeremiah 8 argues that Judah's judgment is deserved because the people persist in unnatural refusal to return, leaders mishandle God's word, false prophets promise peace without healing, and the people reject the only word that could truly restore them.
From disgrace after idolatrous death to refusal to return, from refusal to return to rejected word, from rejected word to false peace, from false peace to poisoned judgment, and from poisoned judgment to Jeremiah's lament over an unhealed wound.
- 1.Idolatry ends in disgrace, not glory.
- 2.Judah's refusal to return is morally irrational.
- 3.Possessing the law does not make people wise if they reject the word of the LORD.
- 4.False peace is spiritual malpractice.
- 5.Covenant judgment removes the blessings the people presumed upon.
- 6.Judgment cannot be controlled by human strategy.
- 7.Prophetic ministry grieves over the wound it must diagnose.
- 8.The deepest tragedy is not lack of religious resources but refusal of true healing.
Theological Focus
- Idolatry's shame
- Refusal to return
- Deceit
- The Lord's requirements
- False wisdom
- Mishandled Scripture
- Rejected word
- False peace
- Unhealed wound
- Greed
- Shamelessness
- Covenant judgment
- Loss of harvest
- Poisoned judgment
- Prophetic lament
- Missed salvation
- Balm in Gilead
- Need for true healing
- Idolatry's Final Shame
- Refusal to Return
- Creation as Witness
- False Wisdom
- False Peace
- Shameless Religion
- Judgment as Loss of Gift
- Unmanageable Judgment
- Prophetic Grief
- Unhealed Wound
- Human Sin and Stubbornness
- Idolatry
- The Word of God
- Faithful Handling of Scripture
- False Prophecy
- Divine Judgment
- Repentance
- Prophetic Lament
- Christ the True Wisdom
- Christ Our True Peace
- Christ the Healer
Theological Themes
The heavenly bodies Judah loved and served cannot save them from disgrace. Idolatry humiliates its worshipers.
The Lord highlights the unnatural stubbornness of a people who fall but refuse to rise and turn away but refuse to return.
Migratory birds know their appointed times, but the covenant people do not know the requirements of the Lord.
Claiming possession of the law does not make Judah wise when scribes mishandle it and the wise reject God's word.
The wound is treated lightly by leaders who say 'Peace, peace,' when there is no peace.
The people and leaders no longer blush over detestable conduct.
The Lord removes grapes, figs, leaves, and what he gave, showing that covenant rebellion forfeits blessing.
The serpents that cannot be charmed show that coming judgment cannot be neutralized by human skill.
Jeremiah's heart is crushed over the crushing of his people, revealing lament as essential to prophetic ministry.
The final balm question exposes the tragedy of a people with access to the Lord's word yet without healing because they refuse the true cure.
Covenant Significance
Jeremiah 8 exposes Judah's breach of covenant wisdom, covenant hearing, and covenant return. They claim to possess the law, but reject the Lord's word. They should know his requirements, yet are less responsive than migratory birds. Their leaders offer false peace instead of covenant correction. The result is covenant curse: shame, loss of harvest, invasion, exile anguish, and an unhealed wound.
- Covenant return refused - The people who turn away should return, but Judah clings to deceit and refuses repentance.
- Covenant instruction mishandled - Scribes and wise men claim the law but falsify and reject the word of the Lord.
- Covenant peace counterfeited - Prophets and priests proclaim peace apart from repentance and covenant faithfulness.
- Covenant shame - The bones of idolatrous leaders and people are exposed in disgrace.
- Covenant harvest withdrawn - Fruitfulness is removed as covenant judgment.
- Covenant wound unhealed - Judah's wound remains because leaders heal falsely and the people refuse true return.
- Deuteronomy 4:5-8 - Israel's wisdom before the nations depends on hearing and doing the Lord's commands, not merely possessing them.
- Deuteronomy 28:38-42 - Covenant curse includes loss of vineyard, olive, and harvest blessing.
- Leviticus 26:20 - Disobedience results in land and trees failing to yield produce.
- Numbers 21:6-9 - Serpents as judgment recall wilderness rebellion, though Jeremiah emphasizes judgment that cannot be charmed.
- Hosea 6:1-3 - Hosea calls Israel to return to the Lord for healing, paralleling the need exposed in Jeremiah 8.
Canonical Connections
Jeremiah's call to return and Judah's refusal continue the prophetic return motif.
True wisdom is tied to receiving and obeying the Lord's instruction, not merely possessing Scripture.
Jeremiah's condemnation of false peace parallels later warnings against deceptive assurances.
The harvest-passed lament reflects missed opportunity and judgment, while the New Testament speaks of the urgency of salvation.
The serpent imagery connects with the broader biblical pattern of judgment and divinely provided healing.
The unhealed wound in Jeremiah stands within the biblical theme that only the Lord can heal his people.
The failure of Judah's wisdom and healing points toward Christ as wisdom, truth, peace, and healer.
Cross References
Canon-Wide Connections
Cross-reference data: OpenBible.info (CC BY 4.0)
Jeremiah 8 clarifies the gospel by showing that sinners need more than religious wisdom claims, false peace, and surface healing. Judah has the law but rejects the word. Leaders promise peace but do not heal. The wound remains. The gospel announces Christ as the true wisdom of God, the faithful Word, the true peace, and the healing physician. Through his cross and resurrection, he deals with sin honestly, bears judgment, and gives the Spirit who brings true repentance and restoration.
- The human problem - People fall but refuse to rise, turn away but refuse to return, and cling to deceit.
- The failure of false wisdom - Possessing religious knowledge cannot save those who reject the word of the Lord.
- The danger of false peace - Peace proclaimed apart from repentance and truth leaves the wound unhealed.
- The reality of judgment - Idolatry brings disgrace, terror, loss, and poisoned judgment.
- Christ the true wisdom - Christ embodies the wisdom that Judah's wise men lacked because they rejected God's word.
- Christ the true peace - Christ secures peace with God through the blood of his cross, not through denial.
- Christ the physician - The unhealed wound points to the need for the Savior who heals sin at its root.
- Christ the lifted-up healer - The serpent-judgment pattern finds its gospel answer in Christ lifted up so sinners may live.
- Do not use 'balm in Gilead' as generic comfort without preserving the chapter's lament over unhealed sin.
- Do not proclaim peace before naming the wound truthfully.
- Do not equate biblical literacy with wisdom if obedience and submission are absent.
- Do not make Christ a surface healer of emotions only · he heals by atonement, repentance, forgiveness, and renewal.
- Do not preach Jeremiah's grief as hopelessness. It is holy lament over judgment and the need for true divine healing.
- Do not ignore the shameful end of idolatry.
Primary Emphasis
Jeremiah 8 exposes the need for true wisdom, true peace, and true healing. Judah claims wisdom but rejects the word. Leaders proclaim peace but do not heal the wound. The people lament that harvest has passed and salvation has not come. Canonically, this prepares for Christ, the wisdom of God, the true Word, the true physician, the one who brings real peace by the blood of his cross, and the Savior whose death and resurrection heal the deepest wound of sin.
Chapter Contribution
Jeremiah 8 argues that Judah's judgment is deserved because the people persist in unnatural refusal to return, leaders mishandle God's word, false prophets promise peace without healing, and the people reject the only word that could truly restore them.
Track judgment as covenant accountability, divine justice, and eschatological reckoning.
Trace remnant preservation, covenant continuity, and mercy under judgment across Scripture.
Study holiness as divine character, covenant identity, and sanctified life across Scripture.
Trace servant identity, obedient mission, and suffering service across Scripture.
Rejecting the word of the Lord results in serious spiritual and societal consequences.
God’s law carries true wisdom, but its distortion leads to deception.
God continually calls His people to return to Him after falling into sin.
Rejecting God’s provision for restoration leads to continued suffering.
Sin ultimately produces shame, devastation, and death.
The prosperity of the land is connected to Israel’s covenant faithfulness.
God withdraws blessing and brings judgment when His covenant is persistently rejected.
God provides the means of healing even when people refuse to receive it.
God has established order in creation that reflects His wisdom and authority.
Religious leaders may falsely claim divine authority while misleading God’s people.
Sin causes people to persist in rebellion even when the path of repentance is clear.
People often place ultimate trust in created things rather than the Creator.
The people’s suffering arises from their own refusal to heed God’s instruction.
Sin is portrayed as a deep spiritual sickness affecting the entire nation.
Leaders and citizens alike are responsible for their response to God.
God’s prophets often share in the sorrow and grief over the people’s rebellion.
The people refuse to return, cling to deceit, and persist in rebellion.
The chapter exposes worship of the heavenly bodies and idolatry that provokes the Lord.
The wise are shamed because they reject the word of the Lord, and scribes mishandle the law.
The lying pen of scribes warns against corrupt use of God's law.
Prophets and priests offer peace where there is no peace and heal the wound lightly.
Judah faces disgrace, loss of harvest, invasion, terror, and serpent-like judgment.
The chapter repeatedly exposes the refusal to return, making repentance the necessary response.
Jeremiah grieves deeply over the wound and destruction of his people.
Judah's rejected wisdom prepares for Christ as the wisdom of God.
False peace in Jeremiah 8 points by contrast to true peace secured in Christ.
The unhealed wound and balm question prepare for Christ as the true physician of sinners.
Theological exposition and fulfillment
- Jeremiah 8 clarifies the gospel by showing that sinners need more than religious wisdom claims, false peace, and surface healing. Judah has the law but rejects the word. Leaders promise peace but do not heal. The wound remains. The gospel announces Christ as the true wisdom of God, the faithful Word, the true peace, and the healing physician. Through his cross and resurrection, he deals with sin honestly, bears judgment, and gives the Spirit who brings true repentance and restoration.
The Lord's people must not cling to deceit, claim wisdom while rejecting his word, or accept false peace for wounds that only true repentance and divine healing can address.
Help God's people reject shallow comfort, rightly receive Scripture, return quickly when they fall, and seek true healing in the Lord rather than religious denial.
Repentance, teachability, truthfulness, Scripture-submission, godly shame, discernment, lament, and hope in the Lord's true healing.
- Ask where you have fallen but refused to return.
- Identify one deceit you are clinging to because it protects you from confession.
- Examine whether you are using Scripture to submit to God or to defend yourself.
- Reject any word of peace that avoids the wound God is exposing.
- Pray for restored sensitivity where sin has stopped making you blush.
- Do not delay repentance until the harvest has passed.
- Carry grief over sin and people without surrendering truth.
- Look to Christ as the true physician rather than settling for surface healing.
- Jeremiah 8 sharply warns against refusing to return, claiming wisdom while rejecting Scripture, receiving false peace from deceitful leaders, losing shame over sin, and waiting until harvest has passed without salvation.
- Treating the exposed bones as merely graphic judgment imagery without theological meaning. - The exposure of bones before the heavenly bodies reveals the shameful end of idolatry. The objects Judah worshiped cannot protect them.
- Reading the bird imagery as a simple nature illustration. - The birds function as creation witnesses. They obey appointed patterns while God's people refuse the Lord's requirements.
- Assuming possession of Scripture equals wisdom. - Jeremiah 8 directly rejects this. Claiming the law while rejecting the word of the Lord is folly.
- Treating 'Peace, peace' as merely optimism. - It is false prophetic malpractice because it heals the wound lightly and contradicts God's diagnosis.
- Assuming shame is always unhealthy. - Jeremiah condemns the loss of proper shame over detestable conduct.
- Using the balm in Gilead line as vague comfort only. - In context, it is a lament over the absence of healing for Judah's wound, not a sentimental reassurance detached from repentance.
- Separating Jeremiah's grief from his judgment message. - Jeremiah's lament shows that faithful warning and deep compassion belong together.
- What idols would leave me ashamed if their true end were exposed?
- Where have I fallen but refused to get up and return to the Lord?
- What deceit am I clinging to because it helps me avoid repentance?
- Do I possess Scripture while resisting what Scripture says?
- Where might I be using biblical language with a lying pen, twisting God's word to protect myself?
- What false peace have I received because it feels better than true diagnosis?
- Have I lost the ability to blush over what God calls detestable?
- What season of repentance am I in danger of missing?
- Where is there an unhealed wound that needs more than surface comfort?
- Do I grieve over sin and judgment like Jeremiah, or do I speak truth without tears?
- Jeremiah 8 calls for preaching that exposes false peace, mishandled Scripture, and refusal to return while still carrying Jeremiah-like grief.
- The fall-and-return imagery provides a simple pastoral diagnostic: why does the person who fell refuse to rise and return?
- The lying pen of scribes warns teachers not to use Scripture in ways that contradict the Lord's word and intent.
- The chapter equips believers to identify leaders who treat wounds lightly and offer peace without repentance.
- A church that cannot blush at sin and prefers false peace is spiritually endangered.
- Jeremiah's grief teaches leaders to carry the wound of the people without softening God's truth.
- The balm and physician imagery opens a careful gospel path to Christ as the true healer, provided the context of sin and judgment is preserved.
The exposure of idolatrous bones should awaken horror over sin's true end.
The chapter's repeated question presses the heart to stop clinging to deceit.
True wisdom is not possession of religious texts but humble obedience to the Lord's word.
Peace-language must be rejected when it covers an unhealed wound.
The loss of shame must be answered by recovered lament and repentance.
The harvest-passed cry warns against delayed repentance and missed opportunity.
The unresolved wound of Jeremiah 8 prepares for the gospel proclamation of Christ's healing work.
C.F. Keil & F. Delitzsch, Commentary on the Old Testament (1861–91) — public domain
The Biblical World
Chapter At A Glance
The chapter moves from the disgrace of dead leaders and idolatrous bones, to the people's unnatural refusal to return, to the exposure of false scribal wisdom, to the condemnation of prophets and priests who promise peace, to the certainty of judgment, and finally to Jeremiah's anguished lament over a people for whom harvest has passed and healing has not come.
Jeremiah 8 exposes Judah's breach of covenant wisdom, covenant hearing, and covenant return. They claim to possess the law, but reject the Lord's word. They should know his requirements, yet are less responsive than migratory birds. Their leaders offer false peace instead of covenant correction. The result is covenant curse: shame, loss of harvest, invasion, exile anguish, and an unhealed wound.
Jeremiah 8 clarifies the gospel by showing that sinners need more than religious wisdom claims, false peace, and surface healing. Judah has the law but rejects the word. Leaders promise peace but do not heal. The wound remains. The gospel announces Christ as the true wisdom of God, the faithful Word, the true peace, and the healing physician. Through his cross and resurrection, he deals with sin honestly, bears judgment, and gives the Spirit who brings true repentance and restoration.
Repentance, teachability, truthfulness, Scripture-submission, godly shame, discernment, lament, and hope in the Lord's true healing.
Focus Points
- Idolatry's shame
- Refusal to return
- Deceit
- The Lord's requirements
- False wisdom
- Mishandled Scripture
- Rejected word
- False peace
- Unhealed wound
- Greed
- Shamelessness
- Covenant judgment
- Loss of harvest
- Poisoned judgment
- Prophetic lament
- Missed salvation
- Balm in Gilead
- Need for true healing
- Idolatry's Final Shame
- Creation as Witness
- Shameless Religion
- Judgment as Loss of Gift
- Unmanageable Judgment
- Prophetic Grief
- Human Sin and Stubbornness
- Idolatry
- The Word of God
- Faithful Handling of Scripture
- False Prophecy
- Divine Judgment
- Repentance
- Christ the True Wisdom
- Christ Our True Peace
- Christ the Healer
Cross References
Passages
Chapter opening: Jeremiah 8:1-3
Jer 8:4-7 The People’s Obstinacy in Wickedness, and the Dreadfulness of the Judgment. - Since the people cleaves stedfastly to its sin (Jer 8:4-13), the Lord must punish sorely (Jer 8:14 -23). - Jer 8:4-13. "And say to them, Thus hath the Lord said: Doth one fall, and not rise again? or doth one turn away, and not turn back again? Jer 8:5. Why doth this people of Jerusalem turn itself away with a perpetual turning?
They hold fast by deceit, they refuse to return. Jer 8:6. I listened and heard: they speak not aright; no one repenteth him of his wickedness, saying, What have I done? They all turn to their course again, like a horse rushing into the battle. Jer 8:7. Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and turtle-dove, and swallow, and crane, keep the time of their coming; but my people know not the judgment of Jahveh.
Jer 8:8. How can ye say, Wise are we, and the law of Jahve we have? Certainly the lying pen of the scribes hath made it a lie. Jer 8:9. Ashamed the wise men become, confounded and taken; lo, the word of Jahveh they spurn at; and whose wisdom have they? Jer 8:10. Therefore will I give their wives unto others, their fields to new heirs: for from the small to the great, they are all greedy for gain; from the prophet even unto the priest, they all use deceit.
Jer 8:11. And they heal the hurt of the daughter of my people as it were a light matter, saying, Peace, peace; and yet there is no peace. Jer 8:12. They have been put to shame because they have done abomination; yet they take not shame to themselves, ashamedness they know not. Therefore they shall fall amongst them that fall: in the time of their visitation they shall stumble, that Jahve said.
Jer 8:13. Away, away will I sweep them, saith Jahveh: no grapes on the vine, and no figs on the fig-tree, and the leaf is withered; so I appoint unto them those that shall pass over them." This strophe connects itself with what precedes. A judgment, dreadful as has been described in Jer 7:32-8:3, will come on Judah, because the people cleaves stiffneckedly to its sins.
The ואמרתּ of Jer 8:4 corresponds to that in Jer 7:28. The questioning clauses in Jer 8:4 contain universal truths, which are applied to the people of Judah in Jer 8:5. The subjects to יפּלוּ and ישׁוּב are indefinite, hence singular and plural with like significance: cf. Gesen. §137, 3; Ew. §294, b . The verb ישׁוּב, turn oneself, turn about, is here used in a double sense: first, as turn away from one; and then turn towards him, return again.
In the application in Jer 8:5, the Pilel is used for to turn away from, and strengthened by: with perpetual turning away or backsliding. נצּחת is not partic. Niph. fem . from נצח, but an adjectival formation, continual, enduring, from נצח, continuance, durableness. "Jerusalem" belongs to "this people:" this people of Jerusalem; the loose grammatical connection by means of the stat.
constr . not being maintained, if the first idea gives a sense intelligible by itself, so that the second noun may then be looked on rather in the light of an apposition conveying additional information; cf. Ew. §290, c . תּרמית, equivalent to מרמה, deceit against God. they refuse to return. Sense: they will not receive the truth, repent and return to God. The same idea is developed in Jer 8:6.
The first person: I have listened and heard, Hitz. insists, refers to the prophet, "who is justified as to all he said in Jer 8:5 by what he has seen." But we cannot account that even an "apt" view of the case, which makes the prophet cite his own observations to show that God had not spoken without cause. It is Jahveh that speaks in Jer 8:5; and seeing that Jer 8:6 gives not the slightest hint of any change in the speaker, we are bound to take Jer 8:6 also as spoken by God.
Thus, to prove that they cleave unto deceit, Jahveh says that He has given heed to their deeds and habits, and heard how they speak the לוא־כן, the not right, i. e. , lies and deceit. The next clause: not one repents him of his wickedness, corresponds to: they refuse to return; cf. Jer 8:5 (נחם is partic .) Instead of this, the whole of it, i. e. , all of them, turn again to their course.
שׁוּב with ב, construed as in Hos 12:7 : turn oneself to a thing, so as to enter into it. For מרוּצה, the sig. course is certified to by 2Sa 18:27. The Chet . מרצותם . tehC e is doubtless merely an error of transcription for מרוּצתם, as is demanded by the Keri . Turn again into their course. The thought is: instead of considering, of becoming repentant, they continue their evil courses.
This, too, is substantially what Hitz. gives. Ros. , Graf, and others, again, take this in the sense of turning themselves away in their course; but it is not fair to deduce this sense for שׁוּב without מן from Jer 8:4; nor is the addition of "from me" justifiable. Besides, this explanation does not suit the following comparison with the horse. It is against analogy to derive מרצותם from רצה with the sig.
desire, cupidity. Ew. , following the Chald . , adopts this sense both here and in Jer 22:17 and Jer 23:10, though it is not called for in any of these passages, and is unsuitable in Jer 22:17. As a horse rusheth into the battle. שׁטף, pour forth, overflow, hence rush on impetuously; by Jerome rightly translated, cum impetu vadens . Several commentators compare the Latin se effundere (Caes.
Bell. Gall . v. 19) and effundi (Liv. xxviii. 7); but the cases are not quite in point, since in both the words are used of the cavalry, and not of the steed by itself. This simile makes way for more in Jer 8:7. Even the fowls under the heaven keep the time of their coming and departure, but Israel takes no concern for the judgment of its God; cf. Isa 1:3. חסידה, ( avis ) pia , is the stork, not the heron; see on Lev 11:19.
"In the heaven" refers to the flight of the stork. All the birds mentioned here are birds of passage. תּור and סוּס are turtle-dove and pigeon. For סוּס the Masoretes read סיס, apparently to distinguish the word from that for horse; and so the oriental Codd . propose to read in Isa 38:14, although they wrote עגוּר . סוּס is the crane (acc. to Saad. and Rashi), both here and in Isa 38:14, where Gesen.
, Knob. , and others, mistaking the asyndeton, take it as an adjective in the sig. sighing. (Note: Starting from this unproved interpretation of Isa 38:14, and supporting their case from the lxx translation of the present passage, τρυγὼν καὶ χελιδὼν ἀγροῦ στρουθία, Hitz. and Graf argue that עגוּר is not the name of any particular bird, but only a qualifying word to סוּס, in order to distinguish the swallow from the horse, the sense more commonly attached to the same word.
But that confused text of the lxx by no means justifies us in supposing that the ו cop . was introduced subsequently into the Heb. text. It is possible that ἁγροῦ is only a corrupt representation of עגוּר, and the στρουθία came into the lxx text in consequence of this corruption. but certainly the fact that the lxx, as also Aquil. and Symm. , both here and in Isa 38:14, did not know what to make of the Hebrew word, and so transcribed it in Greek letters, leads us to conclude that these translators permitted themselves to be guided by Isa 38, and omitted here also the copula, which was there omitted before עגוּר.
מועדים are the fixed times for the arrival and departure of the birds of passage.
Jer 8:4-7 The People’s Obstinacy in Wickedness, and the Dreadfulness of the Judgment. - Since the people cleaves stedfastly to its sin (Jer 8:4-13), the Lord must punish sorely (Jer 8:14 -23). - Jer 8:4-13. "And say to them, Thus hath the Lord said: Doth one fall, and not rise again? or doth one turn away, and not turn back again? Jer 8:5. Why doth this people of Jerusalem turn itself away with a perpetual turning?
They hold fast by deceit, they refuse to return. Jer 8:6. I listened and heard: they speak not aright; no one repenteth him of his wickedness, saying, What have I done? They all turn to their course again, like a horse rushing into the battle. Jer 8:7. Yea, the stork in the heaven knoweth her appointed times; and turtle-dove, and swallow, and crane, keep the time of their coming; but my people know not the judgment of Jahveh.
Jer 8:8. How can ye say, Wise are we, and the law of Jahve we have? Certainly the lying pen of the scribes hath made it a lie. Jer 8:9. Ashamed the wise men become, confounded and taken; lo, the word of Jahveh they spurn at; and whose wisdom have they? Jer 8:10. Therefore will I give their wives unto others, their fields to new heirs: for from the small to the great, they are all greedy for gain; from the prophet even unto the priest, they all use deceit.
Jer 8:11. And they heal the hurt of the daughter of my people as it were a light matter, saying, Peace, peace; and yet there is no peace. Jer 8:12. They have been put to shame because they have done abomination; yet they take not shame to themselves, ashamedness they know not. Therefore they shall fall amongst them that fall: in the time of their visitation they shall stumble, that Jahve said.
Jer 8:13. Away, away will I sweep them, saith Jahveh: no grapes on the vine, and no figs on the fig-tree, and the leaf is withered; so I appoint unto them those that shall pass over them." This strophe connects itself with what precedes. A judgment, dreadful as has been described in Jer 7:32-8:3, will come on Judah, because the people cleaves stiffneckedly to its sins.
The ואמרתּ of Jer 8:4 corresponds to that in Jer 7:28. The questioning clauses in Jer 8:4 contain universal truths, which are applied to the people of Judah in Jer 8:5. The subjects to יפּלוּ and ישׁוּב are indefinite, hence singular and plural with like significance: cf. Gesen. §137, 3; Ew. §294, b . The verb ישׁוּב, turn oneself, turn about, is here used in a double sense: first, as turn away from one; and then turn towards him, return again.
In the application in Jer 8:5, the Pilel is used for to turn away from, and strengthened by: with perpetual turning away or backsliding. נצּחת is not partic. Niph. fem . from נצח, but an adjectival formation, continual, enduring, from נצח, continuance, durableness. "Jerusalem" belongs to "this people:" this people of Jerusalem; the loose grammatical connection by means of the stat.
constr . not being maintained, if the first idea gives a sense intelligible by itself, so that the second noun may then be looked on rather in the light of an apposition conveying additional information; cf. Ew. §290, c . תּרמית, equivalent to מרמה, deceit against God. they refuse to return. Sense: they will not receive the truth, repent and return to God. The same idea is developed in Jer 8:6.
The first person: I have listened and heard, Hitz. insists, refers to the prophet, "who is justified as to all he said in Jer 8:5 by what he has seen." But we cannot account that even an "apt" view of the case, which makes the prophet cite his own observations to show that God had not spoken without cause. It is Jahveh that speaks in Jer 8:5; and seeing that Jer 8:6 gives not the slightest hint of any change in the speaker, we are bound to take Jer 8:6 also as spoken by God.
Thus, to prove that they cleave unto deceit, Jahveh says that He has given heed to their deeds and habits, and heard how they speak the לוא־כן, the not right, i. e. , lies and deceit. The next clause: not one repents him of his wickedness, corresponds to: they refuse to return; cf. Jer 8:5 (נחם is partic .) Instead of this, the whole of it, i. e. , all of them, turn again to their course.
שׁוּב with ב, construed as in Hos 12:7 : turn oneself to a thing, so as to enter into it. For מרוּצה, the sig. course is certified to by 2Sa 18:27. The Chet . מרצותם . tehC e is doubtless merely an error of transcription for מרוּצתם, as is demanded by the Keri . Turn again into their course. The thought is: instead of considering, of becoming repentant, they continue their evil courses.
This, too, is substantially what Hitz. gives. Ros. , Graf, and others, again, take this in the sense of turning themselves away in their course; but it is not fair to deduce this sense for שׁוּב without מן from Jer 8:4; nor is the addition of "from me" justifiable. Besides, this explanation does not suit the following comparison with the horse. It is against analogy to derive מרצותם from רצה with the sig.
desire, cupidity. Ew. , following the Chald . , adopts this sense both here and in Jer 22:17 and Jer 23:10, though it is not called for in any of these passages, and is unsuitable in Jer 22:17. As a horse rusheth into the battle. שׁטף, pour forth, overflow, hence rush on impetuously; by Jerome rightly translated, cum impetu vadens . Several commentators compare the Latin se effundere (Caes.
Bell. Gall . v. 19) and effundi (Liv. xxviii. 7); but the cases are not quite in point, since in both the words are used of the cavalry, and not of the steed by itself. This simile makes way for more in Jer 8:7. Even the fowls under the heaven keep the time of their coming and departure, but Israel takes no concern for the judgment of its God; cf. Isa 1:3. חסידה, ( avis ) pia , is the stork, not the heron; see on Lev 11:19.
"In the heaven" refers to the flight of the stork. All the birds mentioned here are birds of passage. תּור and סוּס are turtle-dove and pigeon. For סוּס the Masoretes read סיס, apparently to distinguish the word from that for horse; and so the oriental Codd . propose to read in Isa 38:14, although they wrote עגוּר . סוּס is the crane (acc. to Saad. and Rashi), both here and in Isa 38:14, where Gesen.
, Knob. , and others, mistaking the asyndeton, take it as an adjective in the sig. sighing. (Note: Starting from this unproved interpretation of Isa 38:14, and supporting their case from the lxx translation of the present passage, τρυγὼν καὶ χελιδὼν ἀγροῦ στρουθία, Hitz. and Graf argue that עגוּר is not the name of any particular bird, but only a qualifying word to סוּס, in order to distinguish the swallow from the horse, the sense more commonly attached to the same word.
But that confused text of the lxx by no means justifies us in supposing that the ו cop . was introduced subsequently into the Heb. text. It is possible that ἁγροῦ is only a corrupt representation of עגוּר, and the στρουθία came into the lxx text in consequence of this corruption. but certainly the fact that the lxx, as also Aquil. and Symm. , both here and in Isa 38:14, did not know what to make of the Hebrew word, and so transcribed it in Greek letters, leads us to conclude that these translators permitted themselves to be guided by Isa 38, and omitted here also the copula, which was there omitted before עגוּר.
מועדים are the fixed times for the arrival and departure of the birds of passage.
Jer 8:8 In spite of this heedlessness of the statutes, the judgment of God, they vainly boast in their knowledge and possession of God’s law. Those who said, We are wise, are mainly the priests and false prophets; cf. Jer 8:10, Jer 2:8; Jer 5:31. The wisdom these people claimed for themselves is, as the following clause shows, the knowledge of the law. They prided themselves on possessing the law, from which they conceived themselves to have drawn their wisdom.
The second clause, as Hitz. observed, shows that it is the written law that is meant. The law is with us. This is not to be understood merely of the outward possession of it, but the inward, appropriated knowledge, the mastery of the law. The law of Jahveh, recorded in the Pentateuch, teaches not only the bearing towards God due by man, but the bearing of God towards His people.
The knowledge of this law begets the wisdom for ruling one’s life, tells how God is to be worshipped, how His favour is to be procured and His anger appeased. As against all this, Jeremiah declares: Assuredly the lying pen (style) of the scribes hath made it a lie. Ew. , Hitz. , Graf, translate ספרים, authors, writers; and the two latter of them take עשׂה = labour: "for a lie (or for deception) hath the lying style (pen) of the writers laboured."
This transl. is feasible; but it seems simpler to supply 'תּורת יי: hath made it (the law); and there is no good reason for confining סופר to the original composers of works. The words are not to be limited in their reference to the efforts of the false prophets, who spread their delusive prophecies by means of writings: they refer equally to the work of the priests, whose duty it was to train the people in the law, and who, by false teaching as to its demands, led the people astray, seduced them from the way of truth, and deceived them as to the future.
The labours both of the false prophets and of the wicked priests consisted not merely in authorship, in composing and circulating writings, but to a very great extent in the oral teaching of the people, partly by prophetic announcements, partly by instruction in the law; only in so far as it was necessary was it their duty to set down in writing and circulate their prophecies and interpretations of the law. But this work by word and writing was founded on the existing written law, the Torah of Moses; just as the true prophets sought to influence the people chiefly by preaching the law to them, by examining their deeds and habits by the rule of the divine will as revealed in the Torah, and by applying to their times the law’s promises and threatenings.
For this work with the law, and application of it to life, Jer. uses the expression "style of the Shoferim," because the interpretation of the law, if it was to have valid authority as the rule of life, must be fixed by writing. Yet he did not in this speak only of authors, composers, but meant such as busied themselves about the book of the law, made it the object of their study.
But inasmuch as such persons, by false interpretation and application, perverted the truth of the law into a lie, he calls their work the work of the lying style (pen).
Jer 8:9-12 Those who held themselves wise will come to shame, will be dismally disabused of their hopes. When the great calamity comes on the sin-hardened people, they shall be confounded and overwhelmed in ruin (cf. Jer 6:11). They spurn at the word of Jahveh; whose wisdom then have they? None; for the word of the Lord alone is Israel’s wisdom and understanding, Deu 4:6.
The threatening in Jer 8:10 includes not only the wise ones, but the whole people. "Therefore" attaches to the central truth of Jer 8:5 and Jer 8:6, which has been elucidated in Jer 8:7-9. The first half of Jer 8:10 corresponds, in shorter compass, to what has been said in Jer 6:12, and is here continued in Jer 8:10-12 in the same words as in Jer 6:13-15. יורשׁים are those who take possession, make themselves masters of a thing, as in Jer 49:2 and Mic 1:15.
This repetition of the three verses is not given in the lxx, and Hitz. therefore proposes to delete them as a supplementary interpolation, holding that they are not only superfluous, but that they interrupt the sense. For he thinks Jer 8:13 connects remarkably well with Jer 8:10 , but, taken out of its connection with what precedes as we have it, begins baldly enough.
To this Graf has made fitting answer: This passage is in no respect more superfluous or awkward than Jer 6:13. ; nor is the connection of Jer 8:13 with Jer 8:10 at all closer than with Jer 8:12. And Hitz. , in order to defend the immediate connection between Jer 8:13 and Jer 8:10, sees himself compelled, for the restoration of equilibrium, to delete the middle part of Jer 8:13 (from "no grapes" to "withered") as spurious; for which proceeding there is not the smallest reason, since this passage has neither the character of an explanatory gloss, nor is it a repetition from any place whatever, nor is it awanting in the lxx.
Just as little ground is there to argue against the genuineness of the two passages from the variations found in them. Here in Jer 8:10 we have מקּטן ועד־גּדול instead of the מקּטנּםof Jer 6:13; but the suffix, which in the latter case pointed to the preceding "inhabitants of the land," was unnecessary here, where there is no such reference. In like manner, the forms הכּלם for הכלים, and עת פּקדּתם for עת־פּקדתּים, are but the more usual forms used by Jeremiah elsewhere.
So the omission of the א in ירפּוּ for ירפּאוּ, as coming either from the writer or the copyist, clearly does not make against the genuineness of the verses. And there is the less reason for making any difficulty about the passage, seeing that such repetitions are amongst the peculiarities of Jeremiah’s style: cf. e. g. , Jer 7:31-33 with Jer 19:5-7; Jer 10:12-16 with Jer 51:15-19; Jer 15:13-14, with Jer 17:3-4; Jer 16:14-15, with Jer 23:7-8, Jer 23:5-6, with Jer 33:15-16; Jer 23:19-20, with Jer 30:23-24, and other shorter repetitions.
Jer 8:9-12 Those who held themselves wise will come to shame, will be dismally disabused of their hopes. When the great calamity comes on the sin-hardened people, they shall be confounded and overwhelmed in ruin (cf. Jer 6:11). They spurn at the word of Jahveh; whose wisdom then have they? None; for the word of the Lord alone is Israel’s wisdom and understanding, Deu 4:6.
The threatening in Jer 8:10 includes not only the wise ones, but the whole people. "Therefore" attaches to the central truth of Jer 8:5 and Jer 8:6, which has been elucidated in Jer 8:7-9. The first half of Jer 8:10 corresponds, in shorter compass, to what has been said in Jer 6:12, and is here continued in Jer 8:10-12 in the same words as in Jer 6:13-15. יורשׁים are those who take possession, make themselves masters of a thing, as in Jer 49:2 and Mic 1:15.
This repetition of the three verses is not given in the lxx, and Hitz. therefore proposes to delete them as a supplementary interpolation, holding that they are not only superfluous, but that they interrupt the sense. For he thinks Jer 8:13 connects remarkably well with Jer 8:10 , but, taken out of its connection with what precedes as we have it, begins baldly enough.
To this Graf has made fitting answer: This passage is in no respect more superfluous or awkward than Jer 6:13. ; nor is the connection of Jer 8:13 with Jer 8:10 at all closer than with Jer 8:12. And Hitz. , in order to defend the immediate connection between Jer 8:13 and Jer 8:10, sees himself compelled, for the restoration of equilibrium, to delete the middle part of Jer 8:13 (from "no grapes" to "withered") as spurious; for which proceeding there is not the smallest reason, since this passage has neither the character of an explanatory gloss, nor is it a repetition from any place whatever, nor is it awanting in the lxx.
Just as little ground is there to argue against the genuineness of the two passages from the variations found in them. Here in Jer 8:10 we have מקּטן ועד־גּדול instead of the מקּטנּםof Jer 6:13; but the suffix, which in the latter case pointed to the preceding "inhabitants of the land," was unnecessary here, where there is no such reference. In like manner, the forms הכּלם for הכלים, and עת פּקדּתם for עת־פּקדתּים, are but the more usual forms used by Jeremiah elsewhere.
So the omission of the א in ירפּוּ for ירפּאוּ, as coming either from the writer or the copyist, clearly does not make against the genuineness of the verses. And there is the less reason for making any difficulty about the passage, seeing that such repetitions are amongst the peculiarities of Jeremiah’s style: cf. e. g. , Jer 7:31-33 with Jer 19:5-7; Jer 10:12-16 with Jer 51:15-19; Jer 15:13-14, with Jer 17:3-4; Jer 16:14-15, with Jer 23:7-8, Jer 23:5-6, with Jer 33:15-16; Jer 23:19-20, with Jer 30:23-24, and other shorter repetitions.
Jer 8:9-12 Those who held themselves wise will come to shame, will be dismally disabused of their hopes. When the great calamity comes on the sin-hardened people, they shall be confounded and overwhelmed in ruin (cf. Jer 6:11). They spurn at the word of Jahveh; whose wisdom then have they? None; for the word of the Lord alone is Israel’s wisdom and understanding, Deu 4:6.
The threatening in Jer 8:10 includes not only the wise ones, but the whole people. "Therefore" attaches to the central truth of Jer 8:5 and Jer 8:6, which has been elucidated in Jer 8:7-9. The first half of Jer 8:10 corresponds, in shorter compass, to what has been said in Jer 6:12, and is here continued in Jer 8:10-12 in the same words as in Jer 6:13-15. יורשׁים are those who take possession, make themselves masters of a thing, as in Jer 49:2 and Mic 1:15.
This repetition of the three verses is not given in the lxx, and Hitz. therefore proposes to delete them as a supplementary interpolation, holding that they are not only superfluous, but that they interrupt the sense. For he thinks Jer 8:13 connects remarkably well with Jer 8:10 , but, taken out of its connection with what precedes as we have it, begins baldly enough.
To this Graf has made fitting answer: This passage is in no respect more superfluous or awkward than Jer 6:13. ; nor is the connection of Jer 8:13 with Jer 8:10 at all closer than with Jer 8:12. And Hitz. , in order to defend the immediate connection between Jer 8:13 and Jer 8:10, sees himself compelled, for the restoration of equilibrium, to delete the middle part of Jer 8:13 (from "no grapes" to "withered") as spurious; for which proceeding there is not the smallest reason, since this passage has neither the character of an explanatory gloss, nor is it a repetition from any place whatever, nor is it awanting in the lxx.
Just as little ground is there to argue against the genuineness of the two passages from the variations found in them. Here in Jer 8:10 we have מקּטן ועד־גּדול instead of the מקּטנּםof Jer 6:13; but the suffix, which in the latter case pointed to the preceding "inhabitants of the land," was unnecessary here, where there is no such reference. In like manner, the forms הכּלם for הכלים, and עת פּקדּתם for עת־פּקדתּים, are but the more usual forms used by Jeremiah elsewhere.
So the omission of the א in ירפּוּ for ירפּאוּ, as coming either from the writer or the copyist, clearly does not make against the genuineness of the verses. And there is the less reason for making any difficulty about the passage, seeing that such repetitions are amongst the peculiarities of Jeremiah’s style: cf. e. g. , Jer 7:31-33 with Jer 19:5-7; Jer 10:12-16 with Jer 51:15-19; Jer 15:13-14, with Jer 17:3-4; Jer 16:14-15, with Jer 23:7-8, Jer 23:5-6, with Jer 33:15-16; Jer 23:19-20, with Jer 30:23-24, and other shorter repetitions.
Jer 8:9-12 Those who held themselves wise will come to shame, will be dismally disabused of their hopes. When the great calamity comes on the sin-hardened people, they shall be confounded and overwhelmed in ruin (cf. Jer 6:11). They spurn at the word of Jahveh; whose wisdom then have they? None; for the word of the Lord alone is Israel’s wisdom and understanding, Deu 4:6.
The threatening in Jer 8:10 includes not only the wise ones, but the whole people. "Therefore" attaches to the central truth of Jer 8:5 and Jer 8:6, which has been elucidated in Jer 8:7-9. The first half of Jer 8:10 corresponds, in shorter compass, to what has been said in Jer 6:12, and is here continued in Jer 8:10-12 in the same words as in Jer 6:13-15. יורשׁים are those who take possession, make themselves masters of a thing, as in Jer 49:2 and Mic 1:15.
This repetition of the three verses is not given in the lxx, and Hitz. therefore proposes to delete them as a supplementary interpolation, holding that they are not only superfluous, but that they interrupt the sense. For he thinks Jer 8:13 connects remarkably well with Jer 8:10 , but, taken out of its connection with what precedes as we have it, begins baldly enough.
To this Graf has made fitting answer: This passage is in no respect more superfluous or awkward than Jer 6:13. ; nor is the connection of Jer 8:13 with Jer 8:10 at all closer than with Jer 8:12. And Hitz. , in order to defend the immediate connection between Jer 8:13 and Jer 8:10, sees himself compelled, for the restoration of equilibrium, to delete the middle part of Jer 8:13 (from "no grapes" to "withered") as spurious; for which proceeding there is not the smallest reason, since this passage has neither the character of an explanatory gloss, nor is it a repetition from any place whatever, nor is it awanting in the lxx.
Just as little ground is there to argue against the genuineness of the two passages from the variations found in them. Here in Jer 8:10 we have מקּטן ועד־גּדול instead of the מקּטנּםof Jer 6:13; but the suffix, which in the latter case pointed to the preceding "inhabitants of the land," was unnecessary here, where there is no such reference. In like manner, the forms הכּלם for הכלים, and עת פּקדּתם for עת־פּקדתּים, are but the more usual forms used by Jeremiah elsewhere.
So the omission of the א in ירפּוּ for ירפּאוּ, as coming either from the writer or the copyist, clearly does not make against the genuineness of the verses. And there is the less reason for making any difficulty about the passage, seeing that such repetitions are amongst the peculiarities of Jeremiah’s style: cf. e. g. , Jer 7:31-33 with Jer 19:5-7; Jer 10:12-16 with Jer 51:15-19; Jer 15:13-14, with Jer 17:3-4; Jer 16:14-15, with Jer 23:7-8, Jer 23:5-6, with Jer 33:15-16; Jer 23:19-20, with Jer 30:23-24, and other shorter repetitions.
Jer 8:13 The warning of coming punishment, reiterated from a former discourse, is strengthened by the threatening that God will sweep them utterly away, because Judah has become an unfruitful vine and fig-tree. In אסף we have a combination of אסף, gather, glean, carry away, and הסיף, Niph. of סוּף, make an end, sweep off, so as to heighten the sense, as in Zep 1:1.
- a passage which was doubtless in the prophet’s mind: wholly will I sweep them away. The circumstantial clauses: no grapes - and the leaves are withered, show the cause of the threatening: The people is become an unfruitful vine and fig-tree, whose leaves are withered. Israel was a vineyard the Lord had planted with noble vines, but which brought forth sour grapes, Jer 2:21; Isa 5:2.
In keeping with this figure, Israel is thought of as a vine on which are no grapes. With this is joined the like figure of a fig-tree, to which Micah in Mic 7:1 makes allusion, and which is applied by Christ to the degenerate race of His own time in His symbolical act of cursing the fig-tree (Mat 21:19). To exhaust the thought that Judah is ripe for judgment, it is further added that the leaves are withered.
The tree whose leaves are withered, is near being parched throughout. Such a tree was the people of Judah, fallen away from its God, spurning at the law of the Lord; in contrast with which, the man who trusts in the Lord, and has delight in the law of the Lord, is like the tree planted by the water, whose leaves are ever green, and which bringeth forth fruit in his season, Jer 17:8; Psa 1:1-3.
Ros. and Mov. are quite wrong in following the Chald. , and in taking the circumstantial clauses as a description of the future; Mov. even proceeds to change אסף אסיפם into אסף . The interpretation of the last clause is a disputed point. Ew. , following the old translators (Chald. , Syr. , Aq. , Symm. , Vulg. ; in the lxx they are omitted), understands the words of the transgression of the commands of God, which they seem to have received only in order to break them.
ואתּן seems to tell in favour of this, and it may be taken as praeter . with the translation: and I gave to them that which they transgress. But unless we are to admit that the idea thus obtained stands quite abruptly, we must follow the Chald. , and take it as the reason of what precedes: They are become an unfruitful tree with faded leaves, because they have transgressed my law which I gave them.
But ואתּן with ו consec . goes directly against this construction. Of less weight is the other objection against this view, that the plural suffix in יעברוּם has no suitable antecedent; for there could be no difficulty in supplying "judgments" (cf. Jer 8:8). But the abrupt appearance of the thought, wholly unlooked for here, is sufficient to exclude that interpretation.
We therefore prefer the other interpretation, given with various modifications by Ven. , Rose. , and Maur. , and translate: so I appoint unto them those that shall pass over them. The imperf. c . ו consec. attaches itself to the circumstantial clauses, and introduces the resulting consequence; it is therefore to be expressed in English by the present, not by the praeter .
: therefore I gave them (Näg.) נתן in the general sig. appoint, and the second verb with the pron. rel . omitted: illos qui eos invadent . עבר, to overrun a country or people, of a hostile army swarming over it, as e. g. , Isa 8:8; Isa 28:15. For the construction c. accus . cf. Jer 23:9; Jer 5:22. Hitz.' s and Graf’s mode of construction is forced: I deliver them up to them (to those) who pass over them; for then we must not only supply an object to אתּן, but adopt the unusual arrangement by which the pronoun להם is made to stand before the words that explain it.
Jer 8:14-22 The horrors of the approaching visitation . - Jer 8:14. "Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities, and perish there; for Jahveh our God hath decreed our ruin, and given us water of gall to drink, because we have sinned against Jahveh. Jer 8:15. We looked for safety, and there is no good; for a time of healing, and behold terrors.
Jer 8:16. From Dan is heard the snorting of his horses; at the loud neighing of his steeds the whole earth trembles: they come, and devour the land and its fulness, the city and those that dwell therein. Jer 8:17. For, behold, I send among you serpents, vipers, of which there is no charming, which shall sting you, saith Jahve. Jer 8:18. Oh my comfort in sorrow, in me my heart grows too sock.
Jer 8:19. Behold, loud sounds the cry of the daughter from out of a far country: 'Is Jahveh not in Zion, nor her King in her?' Why provoked they me with their images, with vanities of a foreign land? Jer 8:20. Past is the harvest, ended is the fruit-gathering, and we are not saved. Jer 8:21. For the breaking of the daughter of my people am I broken, am in mourning; horror hath taken hold on me.
Jer 8:22. Is there no balm in Gilead, or no physician there? why then is no plaister laid upon the daughter of my people? V. 23. Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears! then would I weep day and night for the slain of the daughter of my people." In spirit the prophet sees the enemy forcing his way into the country, and the inhabitants fleeing into the fortified cities.
This he represents to his hearers with graphic and dramatic effect. In Jer 8:14 the citizens of Judah are made to speak, calling on one another to flee and give up hope of being saved. "Why do we sit still?" i. e. , remain calmly where we are? We will withdraw into the strong cities (cf. Jer 4:5), and perish there by famine and disease (נדּמה for נדּמּה, imperf.
Niph. , from דּמם: cf. Gesen. §67, 5, Rem. 11; in Niph. be destroyed, perish). The fortresses cannot save them from ruin, since they will be besieged and taken by the enemy. For our sin against Him, God has decreed our ruin. The Hiph. from דמם, prop. put to silence, bring to ruin, here with the force of a decree. מי ראשׁ, bitter waters; ראשׁ or רושׁ, Deu 32:32, is a plant with a very bitter taste, and so, since bitterness and poison were to the Jews closely connected, a poisonous plant; see on Deu 29:17.
So they call the bitter suffering from the ruin at hand which they must undergo. Cf. the similar figure of the cup of the anger of Jahveh, Jer 25:15.
Jer 8:14-22 The horrors of the approaching visitation . - Jer 8:14. "Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities, and perish there; for Jahveh our God hath decreed our ruin, and given us water of gall to drink, because we have sinned against Jahveh. Jer 8:15. We looked for safety, and there is no good; for a time of healing, and behold terrors.
Jer 8:16. From Dan is heard the snorting of his horses; at the loud neighing of his steeds the whole earth trembles: they come, and devour the land and its fulness, the city and those that dwell therein. Jer 8:17. For, behold, I send among you serpents, vipers, of which there is no charming, which shall sting you, saith Jahve. Jer 8:18. Oh my comfort in sorrow, in me my heart grows too sock.
Jer 8:19. Behold, loud sounds the cry of the daughter from out of a far country: 'Is Jahveh not in Zion, nor her King in her?' Why provoked they me with their images, with vanities of a foreign land? Jer 8:20. Past is the harvest, ended is the fruit-gathering, and we are not saved. Jer 8:21. For the breaking of the daughter of my people am I broken, am in mourning; horror hath taken hold on me.
Jer 8:22. Is there no balm in Gilead, or no physician there? why then is no plaister laid upon the daughter of my people? V. 23. Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears! then would I weep day and night for the slain of the daughter of my people." In spirit the prophet sees the enemy forcing his way into the country, and the inhabitants fleeing into the fortified cities.
This he represents to his hearers with graphic and dramatic effect. In Jer 8:14 the citizens of Judah are made to speak, calling on one another to flee and give up hope of being saved. "Why do we sit still?" i. e. , remain calmly where we are? We will withdraw into the strong cities (cf. Jer 4:5), and perish there by famine and disease (נדּמה for נדּמּה, imperf.
Niph. , from דּמם: cf. Gesen. §67, 5, Rem. 11; in Niph. be destroyed, perish). The fortresses cannot save them from ruin, since they will be besieged and taken by the enemy. For our sin against Him, God has decreed our ruin. The Hiph. from דמם, prop. put to silence, bring to ruin, here with the force of a decree. מי ראשׁ, bitter waters; ראשׁ or רושׁ, Deu 32:32, is a plant with a very bitter taste, and so, since bitterness and poison were to the Jews closely connected, a poisonous plant; see on Deu 29:17.
So they call the bitter suffering from the ruin at hand which they must undergo. Cf. the similar figure of the cup of the anger of Jahveh, Jer 25:15.
Jer 8:14-22 The horrors of the approaching visitation . - Jer 8:14. "Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities, and perish there; for Jahveh our God hath decreed our ruin, and given us water of gall to drink, because we have sinned against Jahveh. Jer 8:15. We looked for safety, and there is no good; for a time of healing, and behold terrors.
Jer 8:16. From Dan is heard the snorting of his horses; at the loud neighing of his steeds the whole earth trembles: they come, and devour the land and its fulness, the city and those that dwell therein. Jer 8:17. For, behold, I send among you serpents, vipers, of which there is no charming, which shall sting you, saith Jahve. Jer 8:18. Oh my comfort in sorrow, in me my heart grows too sock.
Jer 8:19. Behold, loud sounds the cry of the daughter from out of a far country: 'Is Jahveh not in Zion, nor her King in her?' Why provoked they me with their images, with vanities of a foreign land? Jer 8:20. Past is the harvest, ended is the fruit-gathering, and we are not saved. Jer 8:21. For the breaking of the daughter of my people am I broken, am in mourning; horror hath taken hold on me.
Jer 8:22. Is there no balm in Gilead, or no physician there? why then is no plaister laid upon the daughter of my people? V. 23. Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears! then would I weep day and night for the slain of the daughter of my people." In spirit the prophet sees the enemy forcing his way into the country, and the inhabitants fleeing into the fortified cities.
This he represents to his hearers with graphic and dramatic effect. In Jer 8:14 the citizens of Judah are made to speak, calling on one another to flee and give up hope of being saved. "Why do we sit still?" i. e. , remain calmly where we are? We will withdraw into the strong cities (cf. Jer 4:5), and perish there by famine and disease (נדּמה for נדּמּה, imperf.
Niph. , from דּמם: cf. Gesen. §67, 5, Rem. 11; in Niph. be destroyed, perish). The fortresses cannot save them from ruin, since they will be besieged and taken by the enemy. For our sin against Him, God has decreed our ruin. The Hiph. from דמם, prop. put to silence, bring to ruin, here with the force of a decree. מי ראשׁ, bitter waters; ראשׁ or רושׁ, Deu 32:32, is a plant with a very bitter taste, and so, since bitterness and poison were to the Jews closely connected, a poisonous plant; see on Deu 29:17.
So they call the bitter suffering from the ruin at hand which they must undergo. Cf. the similar figure of the cup of the anger of Jahveh, Jer 25:15.
Jer 8:14-22 The horrors of the approaching visitation . - Jer 8:14. "Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities, and perish there; for Jahveh our God hath decreed our ruin, and given us water of gall to drink, because we have sinned against Jahveh. Jer 8:15. We looked for safety, and there is no good; for a time of healing, and behold terrors.
Jer 8:16. From Dan is heard the snorting of his horses; at the loud neighing of his steeds the whole earth trembles: they come, and devour the land and its fulness, the city and those that dwell therein. Jer 8:17. For, behold, I send among you serpents, vipers, of which there is no charming, which shall sting you, saith Jahve. Jer 8:18. Oh my comfort in sorrow, in me my heart grows too sock.
Jer 8:19. Behold, loud sounds the cry of the daughter from out of a far country: 'Is Jahveh not in Zion, nor her King in her?' Why provoked they me with their images, with vanities of a foreign land? Jer 8:20. Past is the harvest, ended is the fruit-gathering, and we are not saved. Jer 8:21. For the breaking of the daughter of my people am I broken, am in mourning; horror hath taken hold on me.
Jer 8:22. Is there no balm in Gilead, or no physician there? why then is no plaister laid upon the daughter of my people? V. 23. Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears! then would I weep day and night for the slain of the daughter of my people." In spirit the prophet sees the enemy forcing his way into the country, and the inhabitants fleeing into the fortified cities.
This he represents to his hearers with graphic and dramatic effect. In Jer 8:14 the citizens of Judah are made to speak, calling on one another to flee and give up hope of being saved. "Why do we sit still?" i. e. , remain calmly where we are? We will withdraw into the strong cities (cf. Jer 4:5), and perish there by famine and disease (נדּמה for נדּמּה, imperf.
Niph. , from דּמם: cf. Gesen. §67, 5, Rem. 11; in Niph. be destroyed, perish). The fortresses cannot save them from ruin, since they will be besieged and taken by the enemy. For our sin against Him, God has decreed our ruin. The Hiph. from דמם, prop. put to silence, bring to ruin, here with the force of a decree. מי ראשׁ, bitter waters; ראשׁ or רושׁ, Deu 32:32, is a plant with a very bitter taste, and so, since bitterness and poison were to the Jews closely connected, a poisonous plant; see on Deu 29:17.
So they call the bitter suffering from the ruin at hand which they must undergo. Cf. the similar figure of the cup of the anger of Jahveh, Jer 25:15.
Jer 8:14-22 The horrors of the approaching visitation . - Jer 8:14. "Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities, and perish there; for Jahveh our God hath decreed our ruin, and given us water of gall to drink, because we have sinned against Jahveh. Jer 8:15. We looked for safety, and there is no good; for a time of healing, and behold terrors.
Jer 8:16. From Dan is heard the snorting of his horses; at the loud neighing of his steeds the whole earth trembles: they come, and devour the land and its fulness, the city and those that dwell therein. Jer 8:17. For, behold, I send among you serpents, vipers, of which there is no charming, which shall sting you, saith Jahve. Jer 8:18. Oh my comfort in sorrow, in me my heart grows too sock.
Jer 8:19. Behold, loud sounds the cry of the daughter from out of a far country: 'Is Jahveh not in Zion, nor her King in her?' Why provoked they me with their images, with vanities of a foreign land? Jer 8:20. Past is the harvest, ended is the fruit-gathering, and we are not saved. Jer 8:21. For the breaking of the daughter of my people am I broken, am in mourning; horror hath taken hold on me.
Jer 8:22. Is there no balm in Gilead, or no physician there? why then is no plaister laid upon the daughter of my people? V. 23. Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears! then would I weep day and night for the slain of the daughter of my people." In spirit the prophet sees the enemy forcing his way into the country, and the inhabitants fleeing into the fortified cities.
This he represents to his hearers with graphic and dramatic effect. In Jer 8:14 the citizens of Judah are made to speak, calling on one another to flee and give up hope of being saved. "Why do we sit still?" i. e. , remain calmly where we are? We will withdraw into the strong cities (cf. Jer 4:5), and perish there by famine and disease (נדּמה for נדּמּה, imperf.
Niph. , from דּמם: cf. Gesen. §67, 5, Rem. 11; in Niph. be destroyed, perish). The fortresses cannot save them from ruin, since they will be besieged and taken by the enemy. For our sin against Him, God has decreed our ruin. The Hiph. from דמם, prop. put to silence, bring to ruin, here with the force of a decree. מי ראשׁ, bitter waters; ראשׁ or רושׁ, Deu 32:32, is a plant with a very bitter taste, and so, since bitterness and poison were to the Jews closely connected, a poisonous plant; see on Deu 29:17.
So they call the bitter suffering from the ruin at hand which they must undergo. Cf. the similar figure of the cup of the anger of Jahveh, Jer 25:15.
Jer 8:14-22 The horrors of the approaching visitation . - Jer 8:14. "Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities, and perish there; for Jahveh our God hath decreed our ruin, and given us water of gall to drink, because we have sinned against Jahveh. Jer 8:15. We looked for safety, and there is no good; for a time of healing, and behold terrors.
Jer 8:16. From Dan is heard the snorting of his horses; at the loud neighing of his steeds the whole earth trembles: they come, and devour the land and its fulness, the city and those that dwell therein. Jer 8:17. For, behold, I send among you serpents, vipers, of which there is no charming, which shall sting you, saith Jahve. Jer 8:18. Oh my comfort in sorrow, in me my heart grows too sock.
Jer 8:19. Behold, loud sounds the cry of the daughter from out of a far country: 'Is Jahveh not in Zion, nor her King in her?' Why provoked they me with their images, with vanities of a foreign land? Jer 8:20. Past is the harvest, ended is the fruit-gathering, and we are not saved. Jer 8:21. For the breaking of the daughter of my people am I broken, am in mourning; horror hath taken hold on me.
Jer 8:22. Is there no balm in Gilead, or no physician there? why then is no plaister laid upon the daughter of my people? V. 23. Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears! then would I weep day and night for the slain of the daughter of my people." In spirit the prophet sees the enemy forcing his way into the country, and the inhabitants fleeing into the fortified cities.
This he represents to his hearers with graphic and dramatic effect. In Jer 8:14 the citizens of Judah are made to speak, calling on one another to flee and give up hope of being saved. "Why do we sit still?" i. e. , remain calmly where we are? We will withdraw into the strong cities (cf. Jer 4:5), and perish there by famine and disease (נדּמה for נדּמּה, imperf.
Niph. , from דּמם: cf. Gesen. §67, 5, Rem. 11; in Niph. be destroyed, perish). The fortresses cannot save them from ruin, since they will be besieged and taken by the enemy. For our sin against Him, God has decreed our ruin. The Hiph. from דמם, prop. put to silence, bring to ruin, here with the force of a decree. מי ראשׁ, bitter waters; ראשׁ or רושׁ, Deu 32:32, is a plant with a very bitter taste, and so, since bitterness and poison were to the Jews closely connected, a poisonous plant; see on Deu 29:17.
So they call the bitter suffering from the ruin at hand which they must undergo. Cf. the similar figure of the cup of the anger of Jahveh, Jer 25:15.
Jer 8:14-22 The horrors of the approaching visitation . - Jer 8:14. "Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities, and perish there; for Jahveh our God hath decreed our ruin, and given us water of gall to drink, because we have sinned against Jahveh. Jer 8:15. We looked for safety, and there is no good; for a time of healing, and behold terrors.
Jer 8:16. From Dan is heard the snorting of his horses; at the loud neighing of his steeds the whole earth trembles: they come, and devour the land and its fulness, the city and those that dwell therein. Jer 8:17. For, behold, I send among you serpents, vipers, of which there is no charming, which shall sting you, saith Jahve. Jer 8:18. Oh my comfort in sorrow, in me my heart grows too sock.
Jer 8:19. Behold, loud sounds the cry of the daughter from out of a far country: 'Is Jahveh not in Zion, nor her King in her?' Why provoked they me with their images, with vanities of a foreign land? Jer 8:20. Past is the harvest, ended is the fruit-gathering, and we are not saved. Jer 8:21. For the breaking of the daughter of my people am I broken, am in mourning; horror hath taken hold on me.
Jer 8:22. Is there no balm in Gilead, or no physician there? why then is no plaister laid upon the daughter of my people? V. 23. Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears! then would I weep day and night for the slain of the daughter of my people." In spirit the prophet sees the enemy forcing his way into the country, and the inhabitants fleeing into the fortified cities.
This he represents to his hearers with graphic and dramatic effect. In Jer 8:14 the citizens of Judah are made to speak, calling on one another to flee and give up hope of being saved. "Why do we sit still?" i. e. , remain calmly where we are? We will withdraw into the strong cities (cf. Jer 4:5), and perish there by famine and disease (נדּמה for נדּמּה, imperf.
Niph. , from דּמם: cf. Gesen. §67, 5, Rem. 11; in Niph. be destroyed, perish). The fortresses cannot save them from ruin, since they will be besieged and taken by the enemy. For our sin against Him, God has decreed our ruin. The Hiph. from דמם, prop. put to silence, bring to ruin, here with the force of a decree. מי ראשׁ, bitter waters; ראשׁ or רושׁ, Deu 32:32, is a plant with a very bitter taste, and so, since bitterness and poison were to the Jews closely connected, a poisonous plant; see on Deu 29:17.
So they call the bitter suffering from the ruin at hand which they must undergo. Cf. the similar figure of the cup of the anger of Jahveh, Jer 25:15.
Jer 8:14-22 The horrors of the approaching visitation . - Jer 8:14. "Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities, and perish there; for Jahveh our God hath decreed our ruin, and given us water of gall to drink, because we have sinned against Jahveh. Jer 8:15. We looked for safety, and there is no good; for a time of healing, and behold terrors.
Jer 8:16. From Dan is heard the snorting of his horses; at the loud neighing of his steeds the whole earth trembles: they come, and devour the land and its fulness, the city and those that dwell therein. Jer 8:17. For, behold, I send among you serpents, vipers, of which there is no charming, which shall sting you, saith Jahve. Jer 8:18. Oh my comfort in sorrow, in me my heart grows too sock.
Jer 8:19. Behold, loud sounds the cry of the daughter from out of a far country: 'Is Jahveh not in Zion, nor her King in her?' Why provoked they me with their images, with vanities of a foreign land? Jer 8:20. Past is the harvest, ended is the fruit-gathering, and we are not saved. Jer 8:21. For the breaking of the daughter of my people am I broken, am in mourning; horror hath taken hold on me.
Jer 8:22. Is there no balm in Gilead, or no physician there? why then is no plaister laid upon the daughter of my people? V. 23. Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears! then would I weep day and night for the slain of the daughter of my people." In spirit the prophet sees the enemy forcing his way into the country, and the inhabitants fleeing into the fortified cities.
This he represents to his hearers with graphic and dramatic effect. In Jer 8:14 the citizens of Judah are made to speak, calling on one another to flee and give up hope of being saved. "Why do we sit still?" i. e. , remain calmly where we are? We will withdraw into the strong cities (cf. Jer 4:5), and perish there by famine and disease (נדּמה for נדּמּה, imperf.
Niph. , from דּמם: cf. Gesen. §67, 5, Rem. 11; in Niph. be destroyed, perish). The fortresses cannot save them from ruin, since they will be besieged and taken by the enemy. For our sin against Him, God has decreed our ruin. The Hiph. from דמם, prop. put to silence, bring to ruin, here with the force of a decree. מי ראשׁ, bitter waters; ראשׁ or רושׁ, Deu 32:32, is a plant with a very bitter taste, and so, since bitterness and poison were to the Jews closely connected, a poisonous plant; see on Deu 29:17.
So they call the bitter suffering from the ruin at hand which they must undergo. Cf. the similar figure of the cup of the anger of Jahveh, Jer 25:15.
Jer 8:14-22 The horrors of the approaching visitation . - Jer 8:14. "Why do we sit still? Assemble yourselves, and let us go into the defenced cities, and perish there; for Jahveh our God hath decreed our ruin, and given us water of gall to drink, because we have sinned against Jahveh. Jer 8:15. We looked for safety, and there is no good; for a time of healing, and behold terrors.
Jer 8:16. From Dan is heard the snorting of his horses; at the loud neighing of his steeds the whole earth trembles: they come, and devour the land and its fulness, the city and those that dwell therein. Jer 8:17. For, behold, I send among you serpents, vipers, of which there is no charming, which shall sting you, saith Jahve. Jer 8:18. Oh my comfort in sorrow, in me my heart grows too sock.
Jer 8:19. Behold, loud sounds the cry of the daughter from out of a far country: 'Is Jahveh not in Zion, nor her King in her?' Why provoked they me with their images, with vanities of a foreign land? Jer 8:20. Past is the harvest, ended is the fruit-gathering, and we are not saved. Jer 8:21. For the breaking of the daughter of my people am I broken, am in mourning; horror hath taken hold on me.
Jer 8:22. Is there no balm in Gilead, or no physician there? why then is no plaister laid upon the daughter of my people? V. 23. Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears! then would I weep day and night for the slain of the daughter of my people." In spirit the prophet sees the enemy forcing his way into the country, and the inhabitants fleeing into the fortified cities.
This he represents to his hearers with graphic and dramatic effect. In Jer 8:14 the citizens of Judah are made to speak, calling on one another to flee and give up hope of being saved. "Why do we sit still?" i. e. , remain calmly where we are? We will withdraw into the strong cities (cf. Jer 4:5), and perish there by famine and disease (נדּמה for נדּמּה, imperf.
Niph. , from דּמם: cf. Gesen. §67, 5, Rem. 11; in Niph. be destroyed, perish). The fortresses cannot save them from ruin, since they will be besieged and taken by the enemy. For our sin against Him, God has decreed our ruin. The Hiph. from דמם, prop. put to silence, bring to ruin, here with the force of a decree. מי ראשׁ, bitter waters; ראשׁ or רושׁ, Deu 32:32, is a plant with a very bitter taste, and so, since bitterness and poison were to the Jews closely connected, a poisonous plant; see on Deu 29:17.
So they call the bitter suffering from the ruin at hand which they must undergo. Cf. the similar figure of the cup of the anger of Jahveh, Jer 25:15.
Jer 9:1 Jer 9:1. "Oh that I had in the wilderness a lodging-place of wayfarers! then would I leave my people, and go away from them. For they be all adulterers, a crew of faithless ones. Jer 9:2. They bend their tongue like their bow with lying; and not according to faithfulness do they manage in the land, but go on from evil to evil, and me they know not, saith Jahve.
Jer 9:3. Beware each of his neighbour, and trust not in any brother; for every brother supplanteth, and every friend goeth slandering. Jer 9:4. And one overreaCheth the other, and truth they speak not; they teach their tongue to speak lies, to deal perversely they weary themselves. Jer 9:5. Thy dwelling is in the midst of deceit; in deceit they refuse to know me, saith Jahveh.
Jer 9:6. Therefore thus hath spoken Jahveh of hosts: Behold, I will melt them, and try them; for how should I deal in regard to the daughter of my people? Jer 9:7. A deadly arrow is their tongue; they speak deceit; with his mouth one speaketh peace with his neighbour, and inwardly within him he layeth ambush. Jer 9:8. Shall I not visit this upon them? saith Jahveh; or on such a people as this shall not my soul take vengeance?"
Jeremiah would flee into the wilderness, far away from his people; because amidst such a corrupt, false, and cunning people, life had become unbearable, Jer 9:1. מי יתּנני, as in Isa 27:4, equivalent to מי יתּן לי, Psa 55:7 : who would give me = Oh that I had! The "lodging-place" is not a resting-place under the open sky, but a harbour for travellers - a building (khan) erected on the route of the caravans, as a shelter for travellers.
Adultery and faithlessness are mentioned as cardinal sins. The first sin has been rebuked in Jer 5:7, the second is exposed in Jer 9:2-4. בּוגד, faithless either towards God or one’s fellow-men; here in the latter sense. The account of the unfaithful conduct is introduced in Jer 9:2 by the imperf. with ו consec . , and is carried on in the perf. Manifestations of sin are the issue of a sinful state of heart; the perfects are used to suggest the particular sins as accomplished facts.
In the clause, "they bend," etc. , שׁקר is the second object; and "their bow" is in apposition to "their tongue:" they bend their tongue, which is their bow, with lying. For this construction the Hiph. is the proper form, and this is not to be changed into the Kal (as by Hitz. , Gr. , Näg.) In Job 28:8 the Hiph. is used instead of the Kal in the sense of tread upon, walk upon; here it is used of the treading of the bow to bend it, and lying is looked upon as the arrow with which the bow is stretched or armed for shooting.
If the verb be changed into the Kal, we must join שׁקר with קשׁתּם: their lying-bow. For this connection דּרכּך זמּה, Eze 16:27, may be cited; but it gives us the unnatural figure: their tongue as a bow, which is lying. It is neither the tongue nor the bow which is lying, but that which they shoot with their tongue as with a bow. According to faithfulness; ל of the rule, norm, as in Jer 5:3.
Not faithfulness to their convictions (Hitz.) , but in their behaviour towards their fellow-man. גּבר, be strong, exercise strength, rule, and manage. The prophet has in view the great and mighty who had power in their hands, and who misused it to oppress their inferiors. From evil to evil they go on, i. e. , they proceed from one sin to another; but God the Lord they know not, i.
e. , are determined to know nothing of Him; cf. 1Sa 2:12; Job 18:21. Hence each must keep himself on his guard against the other. To express this in the most emphatic manner, Jeremiah gives it the form of a command: Beware each of his neighbour, trust not in a brother; for each seeks to overreach and trip up the other. In the words עקוב יעקב there seems to be an allusion to Jacob’s underhand dealing with his brother Esau, Gen 27:36.
On "goes slandering," cf. Jer 6:28, and cf. also the similar description in Mic 7:5-6.
Jer 9:4-8 In Jer 9:4 these sinful ways are exposed in yet stronger words. יהתל, uncontracted form of the imperf. Hiph. of תּלל, trip up, deceive. On the infin. העוה, cf. Ew. §238, e , and Gesen. §75, Rem. 17. They weary themselves out, put themselves to great labour, in order to deal corruptly; נלאה as in Jer 20:9; Isa 16:12, elsewhere to be weary of a thing; cf.
Jer 6:11; Jer 15:6. - In Jer 9:5 the statement returns to the point at which it commenced: thy sitting (dwelling) is in the midst of deceit. In deceit, i. e. , in the state of their mind, directed as it is by deceit and cheating, they refuse to know me, i. e. , they are resolved to have nothing to do with the knowledge of God, because in that case they must give up their godless ways.
By reason of this depravity, the Lord must purge His people by sore judgments. He will melt it in the fire of affliction (Isa 48:10), to separate the wicked: cf. Isa 1:25; Zec 13:9; and on בּחן, Jer 6:27. For how should I do, deal? Not: what dreadful judgments shall I inflict (Hitz. , Gr.) , in which case the grounding כּי would not have its proper force; but: I can do none otherwise than purge.
Before the face of, i. e. , by reason of, the daughter, because the daughter of my people behaves herself as has been described in Jer 9:2-4, and as is yet to be briefly repeated in Jer 9:7. The lxx have paraphrased מפּני: ἀπὸ προσώπου πονηρίας. This is true to the sense, but it is unfair to argue from it, as Ew. , Hitz. , Gr. do, that רעת has been dropped out of the Hebrew text and should be restored.
- In Jer 9:7 what has been said is recapitulated shortly, and then in Jer 9:8 the necessity of the judgment is shown. חץ שׁוחט, a slaying, slaughtering, i. e. , murderous arrow. Instead of this Chet . , which gives a good sense, the Keri gives שׁחוּט, which, judging from the Chald. translation, is probably to be translated sharpened. But there is no evidence for this sig.
, since שׁחוּט occurs only in connection with זהב, 1Ki 10:16, and means beaten, lit. , spread gold. At מרמה דבּר the plural passes into the singular: he (one of them) speaks; cf. Psa 55:22. ארב for insidious scheming, as in Hos 7:6. With Jer 9:8 cf. Jer 5:9, Jer 5:29.